Abstract:Structured prediction tasks, like machine translation, involve learning functions that map structured inputs to structured outputs. Recurrent Neural Networks (RNNs) have historically been a popular choice for such tasks, including in natural language processing (NLP) applications. However, training RNNs using Maximum Likelihood Estimation (MLE) has its limitations, including exposure bias and a mismatch between training and testing metrics. SEARNN, based on the learning to search (L2S) framework, has been proposed as an alternative to MLE for RNN training. This project explored the potential of SEARNN to improve machine translation for low-resourced African languages -- a challenging task characterized by limited training data availability and the morphological complexity of the languages. Through experiments conducted on translation for English to Igbo, French to \ewe, and French to \ghomala directions, this project evaluated the efficacy of SEARNN over MLE in addressing the unique challenges posed by these languages. With an average BLEU score improvement of $5.4$\% over the MLE objective, we proved that SEARNN is indeed a viable algorithm to effectively train RNNs on machine translation for low-resourced languages.
Abstract:African languages have far less in-language content available digitally, making it challenging for question answering systems to satisfy the information needs of users. Cross-lingual open-retrieval question answering (XOR QA) systems -- those that retrieve answer content from other languages while serving people in their native language -- offer a means of filling this gap. To this end, we create AfriQA, the first cross-lingual QA dataset with a focus on African languages. AfriQA includes 12,000+ XOR QA examples across 10 African languages. While previous datasets have focused primarily on languages where cross-lingual QA augments coverage from the target language, AfriQA focuses on languages where cross-lingual answer content is the only high-coverage source of answer content. Because of this, we argue that African languages are one of the most important and realistic use cases for XOR QA. Our experiments demonstrate the poor performance of automatic translation and multilingual retrieval methods. Overall, AfriQA proves challenging for state-of-the-art QA models. We hope that the dataset enables the development of more equitable QA technology.
Abstract:Large language models (LLMs) have been shown to be able to perform new tasks based on a few demonstrations or natural language instructions. While these capabilities have led to widespread adoption, most LLMs are developed by resource-rich organizations and are frequently kept from the public. As a step towards democratizing this powerful technology, we present BLOOM, a 176B-parameter open-access language model designed and built thanks to a collaboration of hundreds of researchers. BLOOM is a decoder-only Transformer language model that was trained on the ROOTS corpus, a dataset comprising hundreds of sources in 46 natural and 13 programming languages (59 in total). We find that BLOOM achieves competitive performance on a wide variety of benchmarks, with stronger results after undergoing multitask prompted finetuning. To facilitate future research and applications using LLMs, we publicly release our models and code under the Responsible AI License.
Abstract:Bayesian Inference offers principled tools to tackle many critical problems with modern neural networks such as poor calibration and generalization, and data inefficiency. However, scaling Bayesian inference to large architectures is challenging and requires restrictive approximations. Monte Carlo Dropout has been widely used as a relatively cheap way for approximate Inference and to estimate uncertainty with deep neural networks. Traditionally, the dropout mask is sampled independently from a fixed distribution. Recent works show that the dropout mask can be viewed as a latent variable, which can be inferred with variational inference. These methods face two important challenges: (a) the posterior distribution over masks can be highly multi-modal which can be difficult to approximate with standard variational inference and (b) it is not trivial to fully utilize sample-dependent information and correlation among dropout masks to improve posterior estimation. In this work, we propose GFlowOut to address these issues. GFlowOut leverages the recently proposed probabilistic framework of Generative Flow Networks (GFlowNets) to learn the posterior distribution over dropout masks. We empirically demonstrate that GFlowOut results in predictive distributions that generalize better to out-of-distribution data, and provide uncertainty estimates which lead to better performance in downstream tasks.
Abstract:We participated in the WMT 2022 Large-Scale Machine Translation Evaluation for the African Languages Shared Task. This work describes our approach, which is based on filtering the given noisy data using a sentence-pair classifier that was built by fine-tuning a pre-trained language model. To train the classifier, we obtain positive samples (i.e. high-quality parallel sentences) from a gold-standard curated dataset and extract negative samples (i.e. low-quality parallel sentences) from automatically aligned parallel data by choosing sentences with low alignment scores. Our final machine translation model was then trained on filtered data, instead of the entire noisy dataset. We empirically validate our approach by evaluating on two common datasets and show that data filtering generally improves overall translation quality, in some cases even significantly.
Abstract:BibleTTS is a large, high-quality, open speech dataset for ten languages spoken in Sub-Saharan Africa. The corpus contains up to 86 hours of aligned, studio quality 48kHz single speaker recordings per language, enabling the development of high-quality text-to-speech models. The ten languages represented are: Akuapem Twi, Asante Twi, Chichewa, Ewe, Hausa, Kikuyu, Lingala, Luganda, Luo, and Yoruba. This corpus is a derivative work of Bible recordings made and released by the Open.Bible project from Biblica. We have aligned, cleaned, and filtered the original recordings, and additionally hand-checked a subset of the alignments for each language. We present results for text-to-speech models with Coqui TTS. The data is released under a commercial-friendly CC-BY-SA license.
Abstract:In Bayesian structure learning, we are interested in inferring a distribution over the directed acyclic graph (DAG) structure of Bayesian networks, from data. Defining such a distribution is very challenging, due to the combinatorially large sample space, and approximations based on MCMC are often required. Recently, a novel class of probabilistic models, called Generative Flow Networks (GFlowNets), have been introduced as a general framework for generative modeling of discrete and composite objects, such as graphs. In this work, we propose to use a GFlowNet as an alternative to MCMC for approximating the posterior distribution over the structure of Bayesian networks, given a dataset of observations. Generating a sample DAG from this approximate distribution is viewed as a sequential decision problem, where the graph is constructed one edge at a time, based on learned transition probabilities. Through evaluation on both simulated and real data, we show that our approach, called DAG-GFlowNet, provides an accurate approximation of the posterior over DAGs, and it compares favorably against other methods based on MCMC or variational inference.
Abstract:In recent years, large-scale data collection efforts have prioritized the amount of data collected in order to improve the modeling capabilities of large language models. This prioritization, however, has resulted in concerns with respect to the rights of data subjects represented in data collections, particularly when considering the difficulty in interrogating these collections due to insufficient documentation and tools for analysis. Mindful of these pitfalls, we present our methodology for a documentation-first, human-centered data collection project as part of the BigScience initiative. We identified a geographically diverse set of target language groups (Arabic, Basque, Chinese, Catalan, English, French, Indic languages, Indonesian, Niger-Congo languages, Portuguese, Spanish, and Vietnamese, as well as programming languages) for which to collect metadata on potential data sources. To structure this effort, we developed our online catalogue as a supporting tool for gathering metadata through organized public hackathons. We present our development process; analyses of the resulting resource metadata, including distributions over languages, regions, and resource types; and our lessons learned in this endeavor.
Abstract:We introduce GEM, a living benchmark for natural language Generation (NLG), its Evaluation, and Metrics. Measuring progress in NLG relies on a constantly evolving ecosystem of automated metrics, datasets, and human evaluation standards. However, due to this moving target, new models often still evaluate on divergent anglo-centric corpora with well-established, but flawed, metrics. This disconnect makes it challenging to identify the limitations of current models and opportunities for progress. Addressing this limitation, GEM provides an environment in which models can easily be applied to a wide set of corpora and evaluation strategies can be tested. Regular updates to the benchmark will help NLG research become more multilingual and evolve the challenge alongside models. This paper serves as the description of the initial release for which we are organizing a shared task at our ACL 2021 Workshop and to which we invite the entire NLG community to participate.
Abstract:Research in NLP lacks geographic diversity, and the question of how NLP can be scaled to low-resourced languages has not yet been adequately solved. "Low-resourced"-ness is a complex problem going beyond data availability and reflects systemic problems in society. In this paper, we focus on the task of Machine Translation (MT), that plays a crucial role for information accessibility and communication worldwide. Despite immense improvements in MT over the past decade, MT is centered around a few high-resourced languages. As MT researchers cannot solve the problem of low-resourcedness alone, we propose participatory research as a means to involve all necessary agents required in the MT development process. We demonstrate the feasibility and scalability of participatory research with a case study on MT for African languages. Its implementation leads to a collection of novel translation datasets, MT benchmarks for over 30 languages, with human evaluations for a third of them, and enables participants without formal training to make a unique scientific contribution. Benchmarks, models, data, code, and evaluation results are released under https://github.com/masakhane-io/masakhane-mt.