Abstract:To make large language models (LLMs) more helpful across diverse cultures, it is essential to have effective cultural knowledge benchmarks to measure and track our progress. Effective benchmarks need to be robust, diverse, and challenging. We introduce CulturalBench: a set of 1,227 human-written and human-verified questions for effectively assessing LLMs' cultural knowledge, covering 45 global regions including the underrepresented ones like Bangladesh, Zimbabwe, and Peru. Questions - each verified by five independent annotators - span 17 diverse topics ranging from food preferences to greeting etiquettes. We evaluate models on two setups: CulturalBench-Easy and CulturalBench-Hard which share the same questions but asked differently. We find that LLMs are sensitive to such difference in setups (e.g., GPT-4o with 27.3% difference). Compared to human performance (92.6% accuracy), CulturalBench-Hard is more challenging for frontier LLMs with the best performing model (GPT-4o) at only 61.5% and the worst (Llama3-8b) at 21.4%. Moreover, we find that LLMs often struggle with tricky questions that have multiple correct answers (e.g., What utensils do the Chinese usually use?), revealing a tendency to converge to a single answer. Our results also indicate that OpenAI GPT-4o substantially outperform other proprietary and open source models in questions related to all but one region (Oceania). Nonetheless, all models consistently underperform on questions related to South America and the Middle East.
Abstract:This study introduces ValueScope, a framework leveraging language models to quantify social norms and values within online communities, grounded in social science perspectives on normative structures. We employ ValueScope to dissect and analyze linguistic and stylistic expressions across 13 Reddit communities categorized under gender, politics, science, and finance. Our analysis provides a quantitative foundation showing that even closely related communities exhibit remarkably diverse norms. This diversity supports existing theories and adds a new dimension--community preference--to understanding community interactions. ValueScope not only delineates differing social norms among communities but also effectively traces their evolution and the influence of significant external events like the U.S. presidential elections and the emergence of new sub-communities. The framework thus highlights the pivotal role of social norms in shaping online interactions, presenting a substantial advance in both the theory and application of social norm studies in digital spaces.
Abstract:Multilingual LLMs often have knowledge disparities across languages, with larger gaps in under-resourced languages. Teaching LLMs to abstain in the face of knowledge gaps is thus a promising strategy to mitigate hallucinations in multilingual settings. However, previous studies on LLM abstention primarily focus on English; we find that directly applying existing solutions beyond English results in up to 20.5% performance gaps between high and low-resource languages, potentially due to LLMs' drop in calibration and reasoning beyond a few resource-rich languages. To this end, we propose strategies to enhance LLM abstention by learning from multilingual feedback, where LLMs self-reflect on proposed answers in one language by generating multiple feedback items in related languages: we show that this helps identifying the knowledge gaps across diverse languages, cultures, and communities. Extensive experiments demonstrate that our multilingual feedback approach outperforms various strong baselines, achieving up to 9.2% improvement for low-resource languages across three black-box and open models on three datasets, featuring open-book, closed-book, and commonsense QA. Further analysis reveals that multilingual feedback is both an effective and a more equitable abstain strategy to serve diverse language speakers, and cultural factors have great impact on language selection and LLM abstention behavior, highlighting future directions for multilingual and multi-cultural reliable language modeling.
Abstract:In high-stakes domains like clinical reasoning, AI assistants powered by large language models (LLMs) are yet to be reliable and safe. We identify a key obstacle towards reliability: existing LLMs are trained to answer any question, even with incomplete context in the prompt or insufficient parametric knowledge. We propose to change this paradigm to develop more careful LLMs that ask follow-up questions to gather necessary and sufficient information and respond reliably. We introduce MEDIQ, a framework to simulate realistic clinical interactions, which incorporates a Patient System and an adaptive Expert System. The Patient may provide incomplete information in the beginning; the Expert refrains from making diagnostic decisions when unconfident, and instead elicits missing details from the Patient via follow-up questions. To evaluate MEDIQ, we convert MEDQA and CRAFT-MD -- medical benchmarks for diagnostic question answering -- into an interactive setup. We develop a reliable Patient system and prototype several Expert systems, first showing that directly prompting state-of-the-art LLMs to ask questions degrades the quality of clinical reasoning, indicating that adapting LLMs to interactive information-seeking settings is nontrivial. We then augment the Expert with a novel abstention module to better estimate model confidence and decide whether to ask more questions, thereby improving diagnostic accuracy by 20.3%; however, performance still lags compared to an (unrealistic in practice) upper bound when full information is given upfront. Further analyses reveal that interactive performance can be improved by filtering irrelevant contexts and reformatting conversations. Overall, our paper introduces a novel problem towards LLM reliability, a novel MEDIQ framework, and highlights important future directions to extend the information-seeking abilities of LLM assistants in critical domains.
Abstract:Frontier large language models (LLMs) are developed by researchers and practitioners with skewed cultural backgrounds and on datasets with skewed sources. However, LLMs' (lack of) multicultural knowledge cannot be effectively assessed with current methods for developing benchmarks. Existing multicultural evaluations primarily rely on expensive and restricted human annotations or potentially outdated internet resources. Thus, they struggle to capture the intricacy, dynamics, and diversity of cultural norms. LLM-generated benchmarks are promising, yet risk propagating the same biases they are meant to measure. To synergize the creativity and expert cultural knowledge of human annotators and the scalability and standardizability of LLM-based automation, we introduce CulturalTeaming, an interactive red-teaming system that leverages human-AI collaboration to build truly challenging evaluation dataset for assessing the multicultural knowledge of LLMs, while improving annotators' capabilities and experiences. Our study reveals that CulturalTeaming's various modes of AI assistance support annotators in creating cultural questions, that modern LLMs fail at, in a gamified manner. Importantly, the increased level of AI assistance (e.g., LLM-generated revision hints) empowers users to create more difficult questions with enhanced perceived creativity of themselves, shedding light on the promises of involving heavier AI assistance in modern evaluation dataset creation procedures. Through a series of 1-hour workshop sessions, we gather CULTURALBENCH-V0.1, a compact yet high-quality evaluation dataset with users' red-teaming attempts, that different families of modern LLMs perform with accuracy ranging from 37.7% to 72.2%, revealing a notable gap in LLMs' multicultural proficiency.
Abstract:In this work, we study the features extracted by English self-supervised learning (SSL) models in cross-lingual contexts and propose a new metric to predict the quality of feature representations. Using automatic speech recognition (ASR) as a downstream task, we analyze the effect of model size, training objectives, and model architecture on the models' performance as a feature extractor for a set of topologically diverse corpora. We develop a novel metric, the Phonetic-Syntax Ratio (PSR), to measure the phonetic and synthetic information in the extracted representations using deep generalized canonical correlation analysis. Results show the contrastive loss in the wav2vec2.0 objective facilitates more effective cross-lingual feature extraction. There is a positive correlation between PSR scores and ASR performance, suggesting that phonetic information extracted by monolingual SSL models can be used for downstream tasks in cross-lingual settings. The proposed metric is an effective indicator of the quality of the representations and can be useful for model selection.
Abstract:Large language models trained primarily in a monolingual setting have demonstrated their ability to generalize to machine translation using zero- and few-shot examples with in-context learning. However, even though zero-shot translations are relatively good, there remains a discernible gap comparing their performance with the few-shot setting. In this paper, we investigate the factors contributing to this gap and find that this gap can largely be closed (for about 70%) by matching the writing styles of the target corpus. Additionally, we explore potential approaches to enhance zero-shot baselines without the need for parallel demonstration examples, providing valuable insights into how these methods contribute to improving translation metrics.
Abstract:Code-switching, also called code-mixing, is the linguistics phenomenon where in casual settings, multilingual speakers mix words from different languages in one utterance. Due to its spontaneous nature, code-switching is extremely low-resource, which makes it a challenging problem for language and speech processing tasks. In such contexts, Code-Switching Language Identification (CSLID) becomes a difficult but necessary task if we want to maximally leverage existing monolingual tools for other tasks. In this work, we propose two novel approaches toward improving language identification accuracy on an English-Mandarin child-directed speech dataset. Our methods include a stacked Residual CNN+GRU model and a multitask pre-training approach to use Automatic Speech Recognition (ASR) as an auxiliary task for CSLID. Due to the low-resource nature of code-switching, we also employ careful silver data creation using monolingual corpora in both languages and up-sampling as data augmentation. We focus on English-Mandarin code-switched data, but our method works on any language pair. Our best model achieves a balanced accuracy of 0.781 on a real English-Mandarin code-switching child-directed speech corpus and outperforms the previous baseline by 55.3%.
Abstract:Incorporating language-specific (LS) modules is a proven method to boost performance in multilingual machine translation. This approach bears similarity to Mixture-of-Experts (MoE) because it does not inflate FLOPs. However, the scalability of this approach to hundreds of languages (experts) tends to be unmanageable due to the prohibitive number of parameters introduced by full-rank matrices in fully-connected layers. In this work, we introduce the Language-Specific Matrix Synthesis (LMS) method. This approach constructs LS modules by generating low-rank matrices from two significantly smaller matrices to approximate the full-rank matrix. Furthermore, we condense multilingual knowledge from multiple LS modules into a single shared module with the Fuse Distillation (FD) technique to improve the efficiency of inference and model serialization. We show that our LMS method significantly outperforms previous LS methods and MoE methods with the same amount of extra parameters, e.g., 1.73 BLEU points over the Switch Transformer on many-to-many multilingual machine translation. Importantly, LMS is able to have comparable translation performance with much fewer parameters.
Abstract:In this work, we focus on intrasentential code-mixing and propose several different Synthetic Code-Mixing (SCM) data augmentation methods that outperform the baseline on downstream sentiment analysis tasks across various amounts of labeled gold data. Most importantly, our proposed methods demonstrate that strategically replacing parts of sentences in the matrix language with a constant mask significantly improves classification accuracy, motivating further linguistic insights into the phenomenon of code-mixing. We test our data augmentation method in a variety of low-resource and cross-lingual settings, reaching up to a relative improvement of 7.73% on the extremely scarce English-Malayalam dataset. We conclude that the code-switch pattern in code-mixing sentences is also important for the model to learn. Finally, we propose a language-agnostic SCM algorithm that is cheap yet extremely helpful for low-resource languages.