Abstract:In this report, we present the latest model of the Gemini family, Gemini 1.5 Pro, a highly compute-efficient multimodal mixture-of-experts model capable of recalling and reasoning over fine-grained information from millions of tokens of context, including multiple long documents and hours of video and audio. Gemini 1.5 Pro achieves near-perfect recall on long-context retrieval tasks across modalities, improves the state-of-the-art in long-document QA, long-video QA and long-context ASR, and matches or surpasses Gemini 1.0 Ultra's state-of-the-art performance across a broad set of benchmarks. Studying the limits of Gemini 1.5 Pro's long-context ability, we find continued improvement in next-token prediction and near-perfect retrieval (>99%) up to at least 10M tokens, a generational leap over existing models such as Claude 2.1 (200k) and GPT-4 Turbo (128k). Finally, we highlight surprising new capabilities of large language models at the frontier; when given a grammar manual for Kalamang, a language with fewer than 200 speakers worldwide, the model learns to translate English to Kalamang at a similar level to a person who learned from the same content.
Abstract:This report introduces a new family of multimodal models, Gemini, that exhibit remarkable capabilities across image, audio, video, and text understanding. The Gemini family consists of Ultra, Pro, and Nano sizes, suitable for applications ranging from complex reasoning tasks to on-device memory-constrained use-cases. Evaluation on a broad range of benchmarks shows that our most-capable Gemini Ultra model advances the state of the art in 30 of 32 of these benchmarks - notably being the first model to achieve human-expert performance on the well-studied exam benchmark MMLU, and improving the state of the art in every one of the 20 multimodal benchmarks we examined. We believe that the new capabilities of Gemini models in cross-modal reasoning and language understanding will enable a wide variety of use cases and we discuss our approach toward deploying them responsibly to users.
Abstract:We introduce PaLM 2, a new state-of-the-art language model that has better multilingual and reasoning capabilities and is more compute-efficient than its predecessor PaLM. PaLM 2 is a Transformer-based model trained using a mixture of objectives. Through extensive evaluations on English and multilingual language, and reasoning tasks, we demonstrate that PaLM 2 has significantly improved quality on downstream tasks across different model sizes, while simultaneously exhibiting faster and more efficient inference compared to PaLM. This improved efficiency enables broader deployment while also allowing the model to respond faster, for a more natural pace of interaction. PaLM 2 demonstrates robust reasoning capabilities exemplified by large improvements over PaLM on BIG-Bench and other reasoning tasks. PaLM 2 exhibits stable performance on a suite of responsible AI evaluations, and enables inference-time control over toxicity without additional overhead or impact on other capabilities. Overall, PaLM 2 achieves state-of-the-art performance across a diverse set of tasks and capabilities. When discussing the PaLM 2 family, it is important to distinguish between pre-trained models (of various sizes), fine-tuned variants of these models, and the user-facing products that use these models. In particular, user-facing products typically include additional pre- and post-processing steps. Additionally, the underlying models may evolve over time. Therefore, one should not expect the performance of user-facing products to exactly match the results reported in this report.
Abstract:We demonstrate the potential of few-shot translation systems, trained with unpaired language data, for both high and low-resource language pairs. We show that with only 5 examples of high-quality translation data shown at inference, a transformer decoder-only model trained solely with self-supervised learning, is able to match specialized supervised state-of-the-art models as well as more general commercial translation systems. In particular, we outperform the best performing system on the WMT'21 English - Chinese news translation task by only using five examples of English - Chinese parallel data at inference. Moreover, our approach in building these models does not necessitate joint multilingual training or back-translation, is conceptually simple and shows the potential to extend to the multilingual setting. Furthermore, the resulting models are two orders of magnitude smaller than state-of-the-art language models. We then analyze the factors which impact the performance of few-shot translation systems, and highlight that the quality of the few-shot demonstrations heavily determines the quality of the translations generated by our models. Finally, we show that the few-shot paradigm also provides a way to control certain attributes of the translation -- we show that we are able to control for regional varieties and formality using only a five examples at inference, paving the way towards controllable machine translation systems.
Abstract:In this paper we share findings from our effort to build practical machine translation (MT) systems capable of translating across over one thousand languages. We describe results in three research domains: (i) Building clean, web-mined datasets for 1500+ languages by leveraging semi-supervised pre-training for language identification and developing data-driven filtering techniques; (ii) Developing practical MT models for under-served languages by leveraging massively multilingual models trained with supervised parallel data for over 100 high-resource languages and monolingual datasets for an additional 1000+ languages; and (iii) Studying the limitations of evaluation metrics for these languages and conducting qualitative analysis of the outputs from our MT models, highlighting several frequent error modes of these types of models. We hope that our work provides useful insights to practitioners working towards building MT systems for currently understudied languages, and highlights research directions that can complement the weaknesses of massively multilingual models in data-sparse settings.
Abstract:We present LaMDA: Language Models for Dialog Applications. LaMDA is a family of Transformer-based neural language models specialized for dialog, which have up to 137B parameters and are pre-trained on 1.56T words of public dialog data and web text. While model scaling alone can improve quality, it shows less improvements on safety and factual grounding. We demonstrate that fine-tuning with annotated data and enabling the model to consult external knowledge sources can lead to significant improvements towards the two key challenges of safety and factual grounding. The first challenge, safety, involves ensuring that the model's responses are consistent with a set of human values, such as preventing harmful suggestions and unfair bias. We quantify safety using a metric based on an illustrative set of human values, and we find that filtering candidate responses using a LaMDA classifier fine-tuned with a small amount of crowdworker-annotated data offers a promising approach to improving model safety. The second challenge, factual grounding, involves enabling the model to consult external knowledge sources, such as an information retrieval system, a language translator, and a calculator. We quantify factuality using a groundedness metric, and we find that our approach enables the model to generate responses grounded in known sources, rather than responses that merely sound plausible. Finally, we explore the use of LaMDA in the domains of education and content recommendations, and analyze their helpfulness and role consistency.
Abstract:In this work, we study the effect of varying the architecture and training data quality on the data scaling properties of Neural Machine Translation (NMT). First, we establish that the test loss of encoder-decoder transformer models scales as a power law in the number of training samples, with a dependence on the model size. Then, we systematically vary aspects of the training setup to understand how they impact the data scaling laws. In particular, we change the following (1) Architecture and task setup: We compare to a transformer-LSTM hybrid, and a decoder-only transformer with a language modeling loss (2) Noise level in the training distribution: We experiment with filtering, and adding iid synthetic noise. In all the above cases, we find that the data scaling exponents are minimally impacted, suggesting that marginally worse architectures or training data can be compensated for by adding more data. Lastly, we find that using back-translated data instead of parallel data, can significantly degrade the scaling exponent.
Abstract:Scaling language models with more data, compute and parameters has driven significant progress in natural language processing. For example, thanks to scaling, GPT-3 was able to achieve strong results on in-context learning tasks. However, training these large dense models requires significant amounts of computing resources. In this paper, we propose and develop a family of language models named GLaM (Generalist Language Model), which uses a sparsely activated mixture-of-experts architecture to scale the model capacity while also incurring substantially less training cost compared to dense variants. The largest GLaM has 1.2 trillion parameters, which is approximately 7x larger than GPT-3. It consumes only 1/3 of the energy used to train GPT-3 and requires half of the computation flops for inference, while still achieving better overall zero-shot and one-shot performance across 29 NLP tasks.
Abstract:Sparse Mixture-of-Experts (MoE) has been a successful approach for scaling multilingual translation models to billions of parameters without a proportional increase in training computation. However, MoE models are prohibitively large and practitioners often resort to methods such as distillation for serving. In this work, we investigate routing strategies at different granularity (token, sentence, task) in MoE models to bypass distillation. Experiments on WMT and a web-scale dataset suggest that task-level routing (task-MoE) enables us to extract smaller, ready-to-deploy sub-networks from large sparse models. On WMT, our task-MoE with 32 experts (533M parameters) outperforms the best performing token-level MoE model (token-MoE) by +1.0 BLEU on average across 30 language pairs. The peak inference throughput is also improved by a factor of 1.9x when we route by tasks instead of tokens. While distilling a token-MoE to a smaller dense model preserves only 32% of the BLEU gains, our sub-network task-MoE, by design, preserves all the gains with the same inference cost as the distilled student model. Finally, when scaling up to 200 language pairs, our 128-expert task-MoE (13B parameters) performs competitively with a token-level counterpart, while improving the peak inference throughput by a factor of 2.6x.
Abstract:We present an empirical study of scaling properties of encoder-decoder Transformer models used in neural machine translation (NMT). We show that cross-entropy loss as a function of model size follows a certain scaling law. Specifically (i) We propose a formula which describes the scaling behavior of cross-entropy loss as a bivariate function of encoder and decoder size, and show that it gives accurate predictions under a variety of scaling approaches and languages; we show that the total number of parameters alone is not sufficient for such purposes. (ii) We observe different power law exponents when scaling the decoder vs scaling the encoder, and provide recommendations for optimal allocation of encoder/decoder capacity based on this observation. (iii) We also report that the scaling behavior of the model is acutely influenced by composition bias of the train/test sets, which we define as any deviation from naturally generated text (either via machine generated or human translated text). We observe that natural text on the target side enjoys scaling, which manifests as successful reduction of the cross-entropy loss. (iv) Finally, we investigate the relationship between the cross-entropy loss and the quality of the generated translations. We find two different behaviors, depending on the nature of the test data. For test sets which were originally translated from target language to source language, both loss and BLEU score improve as model size increases. In contrast, for test sets originally translated from source language to target language, the loss improves, but the BLEU score stops improving after a certain threshold. We release generated text from all models used in this study.