Abstract:Large vision-language models (VLMs) can assist visually impaired people by describing images from their daily lives. Current evaluation datasets may not reflect diverse cultural user backgrounds or the situational context of this use case. To address this problem, we create a survey to determine caption preferences and propose a culture-centric evaluation benchmark by filtering VizWiz, an existing dataset with images taken by people who are blind. We then evaluate several VLMs, investigating their reliability as visual assistants in a culturally diverse setting. While our results for state-of-the-art models are promising, we identify challenges such as hallucination and misalignment of automatic evaluation metrics with human judgment. We make our survey, data, code, and model outputs publicly available.
Abstract:Food is a rich and varied dimension of cultural heritage, crucial to both individuals and social groups. To bridge the gap in the literature on the often-overlooked regional diversity in this domain, we introduce FoodieQA, a manually curated, fine-grained image-text dataset capturing the intricate features of food cultures across various regions in China. We evaluate vision-language Models (VLMs) and large language models (LLMs) on newly collected, unseen food images and corresponding questions. FoodieQA comprises three multiple-choice question-answering tasks where models need to answer questions based on multiple images, a single image, and text-only descriptions, respectively. While LLMs excel at text-based question answering, surpassing human accuracy, the open-sourced VLMs still fall short by 41\% on multi-image and 21\% on single-image VQA tasks, although closed-weights models perform closer to human levels (within 10\%). Our findings highlight that understanding food and its cultural implications remains a challenging and under-explored direction.
Abstract:Recent studies have highlighted the presence of cultural biases in Large Language Models (LLMs), yet often lack a robust methodology to dissect these phenomena comprehensively. Our work aims to bridge this gap by delving into the Food domain, a universally relevant yet culturally diverse aspect of human life. We introduce FmLAMA, a multilingual dataset centered on food-related cultural facts and variations in food practices. We analyze LLMs across various architectures and configurations, evaluating their performance in both monolingual and multilingual settings. By leveraging templates in six different languages, we investigate how LLMs interact with language-specific and cultural knowledge. Our findings reveal that (1) LLMs demonstrate a pronounced bias towards food knowledge prevalent in the United States; (2) Incorporating relevant cultural context significantly improves LLMs' ability to access cultural knowledge; (3) The efficacy of LLMs in capturing cultural nuances is highly dependent on the interplay between the probing language, the specific model architecture, and the cultural context in question. This research underscores the complexity of integrating cultural understanding into LLMs and emphasizes the importance of culturally diverse datasets to mitigate biases and enhance model performance across different cultural domains.
Abstract:Multimodal emotion recognition in conversation (MERC) and multimodal emotion-cause pair extraction (MECPE) has recently garnered significant attention. Emotions are the expression of affect or feelings; responses to specific events, thoughts, or situations are known as emotion causes. Both are like two sides of a coin, collectively describing human behaviors and intents. However, most existing works treat MERC and MECPE as separate tasks, which may result in potential challenges in integrating emotion and cause in real-world applications. In this paper, we propose a Unified Multimodal Emotion recognition and Emotion-Cause analysis framework (UniMEEC) to explore the causality and complementarity between emotion and emotion cause. Concretely, UniMEEC reformulates the MERC and MECPE tasks as two mask prediction problems, enhancing the interaction between emotion and cause. Meanwhile, UniMEEC shares the prompt learning among modalities for probing modality-specific knowledge from the Pre-trained model. Furthermore, we propose a task-specific hierarchical context aggregation to control the information flow to the task. Experiment results on four public benchmark datasets verify the model performance on MERC and MECPE tasks and achieve consistent improvements compared with state-of-the-art methods.
Abstract:Pretrained large Vision-Language models have drawn considerable interest in recent years due to their remarkable performance. Despite considerable efforts to assess these models from diverse perspectives, the extent of visual cultural awareness in the state-of-the-art GPT-4V model remains unexplored. To tackle this gap, we extensively probed GPT-4V using the MaRVL benchmark dataset, aiming to investigate its capabilities and limitations in visual understanding with a focus on cultural aspects. Specifically, we introduced three visual related tasks, i.e. caption classification, pairwise captioning, and culture tag selection, to systematically delve into fine-grained visual cultural evaluation. Experimental results indicate that GPT-4V excels at identifying cultural concepts but still exhibits weaker performance in low-resource languages, such as Tamil and Swahili. Notably, through human evaluation, GPT-4V proves to be more culturally relevant in image captioning tasks than the original MaRVL human annotations, suggesting a promising solution for future visual cultural benchmark construction.
Abstract:The cultural landscape of interactions with dialogue agents is a compelling yet relatively unexplored territory. It's clear that various sociocultural aspects -- from communication styles and beliefs to shared metaphors and knowledge -- profoundly impact these interactions. To delve deeper into this dynamic, we introduce cuDialog, a first-of-its-kind benchmark for dialogue generation with a cultural lens. We also develop baseline models capable of extracting cultural attributes from dialogue exchanges, with the goal of enhancing the predictive accuracy and quality of dialogue agents. To effectively co-learn cultural understanding and multi-turn dialogue predictions, we propose to incorporate cultural dimensions with dialogue encoding features. Our experimental findings highlight that incorporating cultural value surveys boosts alignment with references and cultural markers, demonstrating its considerable influence on personalization and dialogue quality. To facilitate further exploration in this exciting domain, we publish our benchmark publicly accessible at https://github.com/yongcaoplus/cuDialog.
Abstract:Creoles represent an under-explored and marginalized group of languages, with few available resources for NLP research. While the genealogical ties between Creoles and other highly-resourced languages imply a significant potential for transfer learning, this potential is hampered due to this lack of annotated data. In this work we present CreoleVal, a collection of benchmark datasets spanning 8 different NLP tasks, covering up to 28 Creole languages; it is an aggregate of brand new development datasets for machine comprehension, relation classification, and machine translation for Creoles, in addition to a practical gateway to a handful of preexisting benchmarks. For each benchmark, we conduct baseline experiments in a zero-shot setting in order to further ascertain the capabilities and limitations of transfer learning for Creoles. Ultimately, the goal of CreoleVal is to empower research on Creoles in NLP and computational linguistics. We hope this resource will contribute to technological inclusion for Creole language users around the globe.
Abstract:Building upon the considerable advances in Large Language Models (LLMs), we are now equipped to address more sophisticated tasks demanding a nuanced understanding of cross-cultural contexts. A key example is recipe adaptation, which goes beyond simple translation to include a grasp of ingredients, culinary techniques, and dietary preferences specific to a given culture. We introduce a new task involving the translation and cultural adaptation of recipes between Chinese and English-speaking cuisines. To support this investigation, we present CulturalRecipes, a unique dataset comprised of automatically paired recipes written in Mandarin Chinese and English. This dataset is further enriched with a human-written and curated test set. In this intricate task of cross-cultural recipe adaptation, we evaluate the performance of various methods, including GPT-4 and other LLMs, traditional machine translation, and information retrieval techniques. Our comprehensive analysis includes both automatic and human evaluation metrics. While GPT-4 exhibits impressive abilities in adapting Chinese recipes into English, it still lags behind human expertise when translating English recipes into Chinese. This underscores the multifaceted nature of cultural adaptations. We anticipate that these insights will significantly contribute to future research on culturally-aware language models and their practical application in culturally diverse contexts.
Abstract:In the field of natural language understanding, the intersection of neural models and graph meaning representations (GMRs) remains a compelling area of research. Despite the growing interest, a critical gap persists in understanding the exact influence of GMRs, particularly concerning relation extraction tasks. Addressing this, we introduce DAGNN-plus, a simple and parameter-efficient neural architecture designed to decouple contextual representation learning from structural information propagation. Coupled with various sequence encoders and GMRs, this architecture provides a foundation for systematic experimentation on two English and two Chinese datasets. Our empirical analysis utilizes four different graph formalisms and nine parsers. The results yield a nuanced understanding of GMRs, showing improvements in three out of the four datasets, particularly favoring English over Chinese due to highly accurate parsers. Interestingly, GMRs appear less effective in literary-domain datasets compared to general-domain datasets. These findings lay the groundwork for better-informed design of GMRs and parsers to improve relation classification, which is expected to tangibly impact the future trajectory of natural language understanding research.
Abstract:The increasing ubiquity of language technology necessitates a shift towards considering cultural diversity in the machine learning realm, particularly for subjective tasks that rely heavily on cultural nuances, such as Offensive Language Detection (OLD). Current understanding underscores that these tasks are substantially influenced by cultural values, however, a notable gap exists in determining if cultural features can accurately predict the success of cross-cultural transfer learning for such subjective tasks. Addressing this, our study delves into the intersection of cultural features and transfer learning effectiveness. The findings reveal that cultural value surveys indeed possess a predictive power for cross-cultural transfer learning success in OLD tasks and that it can be further improved using offensive word distance. Based on these results, we advocate for the integration of cultural information into datasets. Additionally, we recommend leveraging data sources rich in cultural information, such as surveys, to enhance cultural adaptability. Our research signifies a step forward in the quest for more inclusive, culturally sensitive language technologies.