Abstract:Training data compositions for Large Language Models (LLMs) can significantly affect their downstream performance. However, a thorough data ablation study exploring large sets of candidate data mixtures is typically prohibitively expensive since the full effect is seen only after training the models; this can lead practitioners to settle for sub-optimal data mixtures. We propose an efficient method for approximating data ablations which trains individual models on subsets of a training corpus and reuses them across evaluations of combinations of subsets. In continued pre-training experiments, we find that, given an arbitrary evaluation set, the perplexity score of a single model trained on a candidate set of data is strongly correlated with perplexity scores of parameter averages of models trained on distinct partitions of that data. From this finding, we posit that researchers and practitioners can conduct inexpensive simulations of data ablations by maintaining a pool of models that were each trained on partitions of a large training corpus, and assessing candidate data mixtures by evaluating parameter averages of combinations of these models. This approach allows for substantial improvements in amortized training efficiency -- scaling only linearly with respect to new data -- by enabling reuse of previous training computation, opening new avenues for improving model performance through rigorous, incremental data assessment and mixing.
Abstract:In this paper we consider contamination by code generation test sets, in particular in their use in modern large language models. We discuss three possible sources of such contamination and show findings supporting each of them: (i) direct data leakage, (ii) indirect data leakage through the use of synthetic data and (iii) overfitting to evaluation sets during model selection. Key to our findings is a new dataset of 161 prompts with their associated python solutions, dataset which is released at https://huggingface.co/datasets/CohereForAI/lbpp .
Abstract:By reducing the curvature of the loss surface in the parameter space, Sharpness-aware minimization (SAM) yields widespread robustness improvement under domain transfer. Instead of focusing on parameters, however, this work considers the transferability of representations as the optimization target for out-of-domain generalization in a fine-tuning setup. To encourage the retention of transferable representations, we consider trust region-based fine-tuning methods, which exploit task-specific skills without forgetting task-agnostic representations from pre-training. We unify parameter- and representation-space smoothing approaches by using trust region bounds to inform SAM-style regularizers on both of these optimization surfaces. We propose Trust Region Aware Minimization (TRAM), a fine-tuning algorithm that optimizes for flat minima and smooth, informative representations without forgetting pre-trained structure. We find that TRAM outperforms both sharpness-aware and trust region-based optimization methods on cross-domain language modeling and cross-lingual transfer, where robustness to domain transfer and representation generality are critical for success. TRAM establishes a new standard in training generalizable models with minimal additional computation.
Abstract:Rising computational demands of modern natural language processing (NLP) systems have increased the barrier to entry for cutting-edge research while posing serious environmental concerns. Yet, progress on model efficiency has been impeded by practical challenges in model evaluation and comparison. For example, hardware is challenging to control due to disparate levels of accessibility across different institutions. Moreover, improvements in metrics such as FLOPs often fail to translate to progress in real-world applications. In response, we introduce Pentathlon, a benchmark for holistic and realistic evaluation of model efficiency. Pentathlon focuses on inference, which accounts for a majority of the compute in a model's lifecycle. It offers a strictly-controlled hardware platform, and is designed to mirror real-world applications scenarios. It incorporates a suite of metrics that target different aspects of efficiency, including latency, throughput, memory overhead, and energy consumption. Pentathlon also comes with a software library that can be seamlessly integrated into any codebase and enable evaluation. As a standardized and centralized evaluation platform, Pentathlon can drastically reduce the workload to make fair and reproducible efficiency comparisons. While initially focused on natural language processing (NLP) models, Pentathlon is designed to allow flexible extension to other fields. We envision Pentathlon will stimulate algorithmic innovations in building efficient models, and foster an increased awareness of the social and environmental implications in the development of future-generation NLP models.
Abstract:Cross-lingual semantic parsing transfers parsing capability from a high-resource language (e.g., English) to low-resource languages with scarce training data. Previous work has primarily considered silver-standard data augmentation or zero-shot methods, however, exploiting few-shot gold data is comparatively unexplored. We propose a new approach to cross-lingual semantic parsing by explicitly minimizing cross-lingual divergence between probabilistic latent variables using Optimal Transport. We demonstrate how this direct guidance improves parsing from natural languages using fewer examples and less training. We evaluate our method on two datasets, MTOP and MultiATIS++SQL, establishing state-of-the-art results under a few-shot cross-lingual regime. Ablation studies further reveal that our method improves performance even without parallel input translations. In addition, we show that our model better captures cross-lingual structure in the latent space to improve semantic representation similarity.
Abstract:Automatic machine translation (MT) metrics are widely used to distinguish the translation qualities of machine translation systems across relatively large test sets (system-level evaluation). However, it is unclear if automatic metrics are reliable at distinguishing good translations from bad translations at the sentence level (segment-level evaluation). In this paper, we investigate how useful MT metrics are at detecting the success of a machine translation component when placed in a larger platform with a downstream task. We evaluate the segment-level performance of the most widely used MT metrics (chrF, COMET, BERTScore, etc.) on three downstream cross-lingual tasks (dialogue state tracking, question answering, and semantic parsing). For each task, we only have access to a monolingual task-specific model. We calculate the correlation between the metric's ability to predict a good/bad translation with the success/failure on the final task for the Translate-Test setup. Our experiments demonstrate that all metrics exhibit negligible correlation with the extrinsic evaluation of the downstream outcomes. We also find that the scores provided by neural metrics are not interpretable mostly because of undefined ranges. Our analysis suggests that future MT metrics be designed to produce error labels rather than scores to facilitate extrinsic evaluation.
Abstract:Localizing a semantic parser to support new languages requires effective cross-lingual generalization. Recent work has found success with machine-translation or zero-shot methods although these approaches can struggle to model how native speakers ask questions. We consider how to effectively leverage minimal annotated examples in new languages for few-shot cross-lingual semantic parsing. We introduce a first-order meta-learning algorithm to train a semantic parser with maximal sample efficiency during cross-lingual transfer. Our algorithm uses high-resource languages to train the parser and simultaneously optimizes for cross-lingual generalization for lower-resource languages. Results across six languages on ATIS demonstrate that our combination of generalization steps yields accurate semantic parsers sampling $\le$10% of source training data in each new language. Our approach also trains a competitive model on Spider using English with generalization to Chinese similarly sampling $\le$10% of training data.
Abstract:Recent work in crosslingual semantic parsing has successfully applied machine translation to localize accurate parsing to new languages. However, these advances assume access to high-quality machine translation systems, and tools such as word aligners, for all test languages. We remove these assumptions and study cross-lingual semantic parsing as a zero-shot problem without parallel data for 7 test languages (DE, ZH, FR, ES, PT, HI, TR). We propose a multi-task encoder-decoder model to transfer parsing knowledge to additional languages using only English-Logical form paired data and unlabeled, monolingual utterances in each test language. We train an encoder to generate language-agnostic representations jointly optimized for generating logical forms or utterance reconstruction and against language discriminability. Our system frames zero-shot parsing as a latent-space alignment problem and finds that pre-trained models can be improved to generate logical forms with minimal cross-lingual transfer penalty. Experimental results on Overnight and a new executable version of MultiATIS++ find that our zero-shot approach performs above back-translation baselines and, in some cases, approaches the supervised upper bound.
Abstract:Datasets for semantic parsing scarcely consider languages other than English and professional translation can be prohibitively expensive. In this work, we propose to adapt a semantic parser trained on a single language, such as English, to new languages and multiple domains with minimal annotation. We evaluate if machine translation is an adequate substitute for training data, and extend this to investigate bootstrapping using joint training with English, paraphrasing, and resources such as multilingual BERT. Experimental results on a new version of ATIS and Overnight in German and Chinese indicate that MT can approximate training data in a new language for accurate parsing when augmented with paraphrasing through multiple MT engines.
Abstract:Image captioning as a multimodal task has drawn much interest in recent years. However, evaluation for this task remains a challenging problem. Existing evaluation metrics focus on surface similarity between a candidate caption and a set of reference captions, and do not check the actual relation between a caption and the underlying visual content. We introduce a new diagnostic evaluation framework for the task of image captioning, with the goal of directly assessing models for grammaticality, truthfulness and diversity (GTD) of generated captions. We demonstrate the potential of our evaluation framework by evaluating existing image captioning models on a wide ranging set of synthetic datasets that we construct for diagnostic evaluation. We empirically show how the GTD evaluation framework, in combination with diagnostic datasets, can provide insights into model capabilities and limitations to supplement standard evaluations.