Multilingual text classification is the process of categorizing text documents in multiple languages into predefined categories.
Recent studies have highlighted the potential of exploiting parallel corpora to enhance multilingual large language models, improving performance in both bilingual tasks, e.g., machine translation, and general-purpose tasks, e.g., text classification. Building upon these findings, our comprehensive study aims to identify the most effective strategies for leveraging parallel corpora. We investigate the impact of parallel corpora quality and quantity, training objectives, and model size on the performance of multilingual large language models enhanced with parallel corpora across diverse languages and tasks. Our analysis reveals several key insights: (i) filtering noisy translations is essential for effectively exploiting parallel corpora, while language identification and short sentence filtering have little effect; (ii) even a corpus containing just 10K parallel sentences can yield results comparable to those obtained from much larger datasets; (iii) employing only the machine translation objective yields the best results among various training objectives and their combinations; (iv) larger multilingual language models benefit more from parallel corpora than smaller models due to their stronger capacity for cross-task transfer. Our study offers valuable insights into the optimal utilization of parallel corpora to enhance multilingual large language models, extending the generalizability of previous findings from limited languages and tasks to a broader range of scenarios.
This article explores deep learning models for the automatic identification of registers - text varieties such as news reports and discussion forums - in web-based datasets across 16 languages. Web register (or genre) identification would provide a robust solution for understanding the content of web-scale datasets, which have become crucial in computational linguistics. Despite recent advances, the potential of register classifiers on the noisy web remains largely unexplored, particularly in multilingual settings and when targeting the entire unrestricted web. We experiment with a range of deep learning models using the new Multilingual CORE corpora, which includes 16 languages annotated using a detailed, hierarchical taxonomy of 25 registers designed to cover the entire unrestricted web. Our models achieve state-of-the-art results, showing that a detailed taxonomy in a hierarchical multi-label setting can yield competitive classification performance. However, all models hit a glass ceiling at approximately 80% F1 score, which we attribute to the non-discrete nature of web registers and the inherent uncertainty in labeling some documents. By pruning ambiguous examples, we improve model performance to over 90%. Finally, multilingual models outperform monolingual ones, particularly benefiting languages with fewer training examples and smaller registers. Although a zero-shot setting decreases performance by an average of 7%, these drops are not linked to specific registers or languages. Instead, registers show surprising similarity across languages.
Toxicity classification for voice heavily relies on the semantic content of speech. We propose a novel framework that utilizes cross-modal learning to integrate the semantic embedding of text into a multilabel speech toxicity classifier during training. This enables us to incorporate textual information during training while still requiring only audio during inference. We evaluate this classifier on large-scale datasets with real-world characteristics to validate the effectiveness of this framework. Through ablation studies, we demonstrate that general-purpose semantic text embeddings are rich and aligned with speech for toxicity classification purposes. Conducting experiments across multiple languages at scale, we show improvements in voice toxicity classification across five languages and different toxicity categories.
Text classification, an integral task in natural language processing, involves the automatic categorization of text into predefined classes. Creating supervised labeled datasets for low-resource languages poses a considerable challenge. Unlocking the language potential of low-resource languages requires robust datasets with supervised labels. However, such datasets are scarce, and the label space is often limited. In our pursuit to address this gap, we aim to optimize existing labels/datasets in different languages. This research proposes a novel perspective on Universal Cross-Lingual Text Classification, leveraging a unified model across languages. Our approach involves blending supervised data from different languages during training to create a universal model. The supervised data for a target classification task might come from different languages covering different labels. The primary goal is to enhance label and language coverage, aiming for a label set that represents a union of labels from various languages. We propose the usage of a strong multilingual SBERT as our base model, making our novel training strategy feasible. This strategy contributes to the adaptability and effectiveness of the model in cross-lingual language transfer scenarios, where it can categorize text in languages not encountered during training. Thus, the paper delves into the intricacies of cross-lingual text classification, with a particular focus on its application for low-resource languages, exploring methodologies and implications for the development of a robust and adaptable universal cross-lingual model.
We develop a multimodal classifier for the cultural heritage domain using a late fusion approach and introduce a novel dataset. The three modalities are Image, Text, and Tabular data. We based the image classifier on a ResNet convolutional neural network architecture and the text classifier on a multilingual transformer architecture (XML-Roberta). Both are trained as multitask classifiers and use the focal loss to handle class imbalance. Tabular data and late fusion are handled by Gradient Tree Boosting. We also show how we leveraged specific data models and taxonomy in a Knowledge Graph to create the dataset and to store classification results. All individual classifiers accurately predict missing properties in the digitized silk artifacts, with the multimodal approach providing the best results.
This paper describes the approach of the UniBuc - NLP team in tackling the SemEval 2024 Task 8: Multigenerator, Multidomain, and Multilingual Black-Box Machine-Generated Text Detection. We explored transformer-based and hybrid deep learning architectures. For subtask B, our transformer-based model achieved a strong \textbf{second-place} out of $77$ teams with an accuracy of \textbf{86.95\%}, demonstrating the architecture's suitability for this task. However, our models showed overfitting in subtask A which could potentially be fixed with less fine-tunning and increasing maximum sequence length. For subtask C (token-level classification), our hybrid model overfit during training, hindering its ability to detect transitions between human and machine-generated text.
Recent studies have shown that leveraging off-the-shelf or fine-tuned retrievers, capable of retrieving high-quality in-context examples, significantly improves in-context learning of English. However, adapting these methods to other languages, especially low-resource ones, presents challenges due to the scarcity of available cross-lingual retrievers and annotated data. In this paper, we introduce XAMPLER: Cross-Lingual Example Retrieval, a method tailored to tackle the challenge of cross-lingual in-context learning using only annotated English data. XAMPLER first trains a retriever with positive/negative English samples, which are constructed based on the predictions of the multilingual large language model for in-context learning. Then, the trained retriever is directly employed to retrieve English examples as few-shot examples for in-context learning of target languages. Experiments on the massively multilingual text classification benchmark of SIB200 with 176 languages demonstrate that XAMPLER substantially improves the in-context learning performance across languages. Our code is available at https://github.com/cisnlp/XAMPLER.
Encoder models trained for the embedding of sentences or short documents have proven useful for tasks such as semantic search and topic modeling. In this paper, we present a version of the SwissBERT encoder model that we specifically fine-tuned for this purpose. SwissBERT contains language adapters for the four national languages of Switzerland -- German, French, Italian, and Romansh -- and has been pre-trained on a large number of news articles in those languages. Using contrastive learning based on a subset of these articles, we trained a fine-tuned version, which we call SentenceSwissBERT. Multilingual experiments on document retrieval and text classification in a Switzerland-specific setting show that SentenceSwissBERT surpasses the accuracy of the original SwissBERT model and of a comparable baseline. The model is openly available for research use.
An all-too-present bottleneck for text classification model development is the need to annotate training data and this need is multiplied for multilingual classifiers. Fortunately, contemporary machine translation models are both easily accessible and have dependable translation quality, making it possible to translate labeled training data from one language into another. Here, we explore the effects of using machine translation to fine-tune a multilingual model for a classification task across multiple languages. We also investigate the benefits of using a novel technique, originally proposed in the field of image captioning, to account for potential negative effects of tuning models on translated data. We show that translated data are of sufficient quality to tune multilingual classifiers and that this novel loss technique is able to offer some improvement over models tuned without it.
We present the results and the main findings of SemEval-2024 Task 8: Multigenerator, Multidomain, and Multilingual Machine-Generated Text Detection. The task featured three subtasks. Subtask A is a binary classification task determining whether a text is written by a human or generated by a machine. This subtask has two tracks: a monolingual track focused solely on English texts and a multilingual track. Subtask B is to detect the exact source of a text, discerning whether it is written by a human or generated by a specific LLM. Subtask C aims to identify the changing point within a text, at which the authorship transitions from human to machine. The task attracted a large number of participants: subtask A monolingual (126), subtask A multilingual (59), subtask B (70), and subtask C (30). In this paper, we present the task, analyze the results, and discuss the system submissions and the methods they used. For all subtasks, the best systems used LLMs.