Abstract:In this study, we investigate whether non-English-centric LLMs, despite their strong performance, `think' in their respective dominant language: more precisely, `think' refers to how the representations of intermediate layers, when un-embedded into the vocabulary space, exhibit higher probabilities for certain dominant languages during generation. We term such languages as internal $\textbf{latent languages}$. We examine the latent language of three typical categories of models for Japanese processing: Llama2, an English-centric model; Swallow, an English-centric model with continued pre-training in Japanese; and LLM-jp, a model pre-trained on balanced English and Japanese corpora. Our empirical findings reveal that, unlike Llama2 which relies exclusively on English as the internal latent language, Japanese-specific Swallow and LLM-jp employ both Japanese and English, exhibiting dual internal latent languages. For any given target language, the model preferentially activates the latent language most closely related to it. In addition, we explore how intermediate layers respond to questions involving cultural conflicts between latent internal and target output languages. We further explore how the language identity shifts across layers while keeping consistent semantic meaning reflected in the intermediate layer representations. This study deepens the understanding of non-English-centric large language models, highlighting the intricate dynamics of language representation within their intermediate layers.
Abstract:This paper introduces LLM-jp, a cross-organizational project for the research and development of Japanese large language models (LLMs). LLM-jp aims to develop open-source and strong Japanese LLMs, and as of this writing, more than 1,500 participants from academia and industry are working together for this purpose. This paper presents the background of the establishment of LLM-jp, summaries of its activities, and technical reports on the LLMs developed by LLM-jp. For the latest activities, visit https://llm-jp.nii.ac.jp/en/.
Abstract:Emotion plays a crucial role in human conversation. This paper underscores the significance of considering emotion in speech translation. We present the MELD-ST dataset for the emotion-aware speech translation task, comprising English-to-Japanese and English-to-German language pairs. Each language pair includes about 10,000 utterances annotated with emotion labels from the MELD dataset. Baseline experiments using the SeamlessM4T model on the dataset indicate that fine-tuning with emotion labels can enhance translation performance in some settings, highlighting the need for further research in emotion-aware speech translation systems.
Abstract:Understanding expressions that refer to the physical world is crucial for such human-assisting systems in the real world, as robots that must perform actions that are expected by users. In real-world reference resolution, a system must ground the verbal information that appears in user interactions to the visual information observed in egocentric views. To this end, we propose a multimodal reference resolution task and construct a Japanese Conversation dataset for Real-world Reference Resolution (J-CRe3). Our dataset contains egocentric video and dialogue audio of real-world conversations between two people acting as a master and an assistant robot at home. The dataset is annotated with crossmodal tags between phrases in the utterances and the object bounding boxes in the video frames. These tags include indirect reference relations, such as predicate-argument structures and bridging references as well as direct reference relations. We also constructed an experimental model and clarified the challenges in multimodal reference resolution tasks.
Abstract:We propose a voting-driven semi-supervised approach to automatically acquire the typical duration of an event and use it as pseudo-labeled data. The human evaluation demonstrates that our pseudo labels exhibit surprisingly high accuracy and balanced coverage. In the temporal commonsense QA task, experimental results show that using only pseudo examples of 400 events, we achieve performance comparable to the existing BERT-based weakly supervised approaches that require a significant amount of training examples. When compared to the RoBERTa baselines, our best approach establishes state-of-the-art performance with a 7% improvement in Exact Match.
Abstract:The creation of instruction data and evaluation benchmarks for serving Large language models often involves enormous human annotation. This issue becomes particularly pronounced when rapidly developing such resources for a non-English language like Japanese. Instead of following the popular practice of directly translating existing English resources into Japanese (e.g., Japanese-Alpaca), we propose an efficient self-instruct method based on GPT-4. We first translate a small amount of English instructions into Japanese and post-edit them to obtain native-level quality. GPT-4 then utilizes them as demonstrations to automatically generate Japanese instruction data. We also construct an evaluation benchmark containing 80 questions across 8 categories, using GPT-4 to automatically assess the response quality of LLMs without human references. The empirical results suggest that the models fine-tuned on our GPT-4 self-instruct data significantly outperformed the Japanese-Alpaca across all three base pre-trained models. Our GPT-4 self-instruct data allowed the LLaMA 13B model to defeat GPT-3.5 (Davinci-003) with a 54.37\% win-rate. The human evaluation exhibits the consistency between GPT-4's assessments and human preference. Our high-quality instruction data and evaluation benchmark have been released here.
Abstract:Humans pay careful attention to the interlocutor's internal state in dialogues. For example, in recommendation dialogues, we make recommendations while estimating the seeker's internal state, such as his/her level of knowledge and interest. Since there are no existing annotated resources for the analysis, we constructed RecMind, a Japanese movie recommendation dialogue dataset with annotations of the seeker's internal state at the entity level. Each entity has a subjective label annotated by the seeker and an objective label annotated by the recommender. RecMind also features engaging dialogues with long seeker's utterances, enabling a detailed analysis of the seeker's internal state. Our analysis based on RecMind reveals that entities that the seeker has no knowledge about but has an interest in contribute to recommendation success. We also propose a response generation framework that explicitly considers the seeker's internal state, utilizing the chain-of-thought prompting. The human evaluation results show that our proposed method outperforms the baseline method in both consistency and the success of recommendations.
Abstract:Lecture transcript translation helps learners understand online courses, however, building a high-quality lecture machine translation system lacks publicly available parallel corpora. To address this, we examine a framework for parallel corpus mining, which provides a quick and effective way to mine a parallel corpus from publicly available lectures on Coursera. To create the parallel corpora, we propose a dynamic programming based sentence alignment algorithm which leverages the cosine similarity of machine-translated sentences. The sentence alignment F1 score reaches 96%, which is higher than using the BERTScore, LASER, or sentBERT methods. For both English--Japanese and English--Chinese lecture translations, we extracted parallel corpora of approximately 50,000 lines and created development and test sets through manual filtering for benchmarking translation performance. Through machine translation experiments, we show that the mined corpora enhance the quality of lecture transcript translation when used in conjunction with out-of-domain parallel corpora via multistage fine-tuning. Furthermore, this study also suggests guidelines for gathering and cleaning corpora, mining parallel sentences, cleaning noise in the mined data, and creating high-quality evaluation splits. For the sake of reproducibility, we have released the corpora as well as the code to create them. The dataset is available at https://github.com/shyyhs/CourseraParallelCorpusMining.
Abstract:Temporal relation classification is a pair-wise task for identifying the relation of a temporal link (TLINK) between two mentions, i.e. event, time, and document creation time (DCT). It leads to two crucial limits: 1) Two TLINKs involving a common mention do not share information. 2) Existing models with independent classifiers for each TLINK category (E2E, E2T, and E2D) hinder from using the whole data. This paper presents an event centric model that allows to manage dynamic event representations across multiple TLINKs. Our model deals with three TLINK categories with multi-task learning to leverage the full size of data. The experimental results show that our proposal outperforms state-of-the-art models and two transfer learning baselines on both the English and Japanese data.
Abstract:Existing multimodal machine translation (MMT) datasets consist of images and video captions or instructional video subtitles, which rarely contain linguistic ambiguity, making visual information ineffective in generating appropriate translations. Recent work has constructed an ambiguous subtitles dataset to alleviate this problem but is still limited to the problem that videos do not necessarily contribute to disambiguation. We introduce EVA (Extensive training set and Video-helpful evaluation set for Ambiguous subtitles translation), an MMT dataset containing 852k Japanese-English (Ja-En) parallel subtitle pairs, 520k Chinese-English (Zh-En) parallel subtitle pairs, and corresponding video clips collected from movies and TV episodes. In addition to the extensive training set, EVA contains a video-helpful evaluation set in which subtitles are ambiguous, and videos are guaranteed helpful for disambiguation. Furthermore, we propose SAFA, an MMT model based on the Selective Attention model with two novel methods: Frame attention loss and Ambiguity augmentation, aiming to use videos in EVA for disambiguation fully. Experiments on EVA show that visual information and the proposed methods can boost translation performance, and our model performs significantly better than existing MMT models. The EVA dataset and the SAFA model are available at: https://github.com/ku-nlp/video-helpful-MMT.git.