Abstract:Pre-trained language models have recently been shown to be able to perform translation without finetuning via prompting. Inspired by these findings, we study improving the performance of pre-trained language models on translation tasks, where training neural machine translation models is the current de facto approach. We present Multi-Stage Prompting, a simple and lightweight approach for better adapting pre-trained language models to translation tasks. To make pre-trained language models better translators, we divide the translation process via pre-trained language models into three separate stages: the encoding stage, the re-encoding stage, and the decoding stage. During each stage, we independently apply different continuous prompts for allowing pre-trained language models better adapting to translation tasks. We conduct extensive experiments on low-, medium-, and high-resource translation tasks. Experiments show that our method can significantly improve the translation performance of pre-trained language models.
Abstract:Although neural machine translation(NMT) yields promising translation performance, it unfortunately suffers from over- and under-translation is- sues [Tu et al., 2016], of which studies have become research hotspots in NMT. At present, these studies mainly apply the dominant automatic evaluation metrics, such as BLEU, to evaluate the overall translation quality with respect to both adequacy and uency. However, they are unable to accurately measure the ability of NMT systems in dealing with the above-mentioned issues. In this paper, we propose two quantitative metrics, the Otem and Utem, to automatically evaluate the system perfor- mance in terms of over- and under-translation respectively. Both metrics are based on the proportion of mismatched n-grams between gold ref- erence and system translation. We evaluate both metrics by comparing their scores with human evaluations, where the values of Pearson Cor- relation Coefficient reveal their strong correlation. Moreover, in-depth analyses on various translation systems indicate some inconsistency be- tween BLEU and our proposed metrics, highlighting the necessity and significance of our metrics.
Abstract:The dominant neural machine translation (NMT) models apply unified attentional encoder-decoder neural networks for translation. Traditionally, the NMT decoders adopt recurrent neural networks (RNNs) to perform translation in a left-toright manner, leaving the target-side contexts generated from right to left unexploited during translation. In this paper, we equip the conventional attentional encoder-decoder NMT framework with a backward decoder, in order to explore bidirectional decoding for NMT. Attending to the hidden state sequence produced by the encoder, our backward decoder first learns to generate the target-side hidden state sequence from right to left. Then, the forward decoder performs translation in the forward direction, while in each translation prediction timestep, it simultaneously applies two attention models to consider the source-side and reverse target-side hidden states, respectively. With this new architecture, our model is able to fully exploit source- and target-side contexts to improve translation quality altogether. Experimental results on NIST Chinese-English and WMT English-German translation tasks demonstrate that our model achieves substantial improvements over the conventional NMT by 3.14 and 1.38 BLEU points, respectively. The source code of this work can be obtained from https://github.com/DeepLearnXMU/ABDNMT.