Abstract:We performed a zero-shot information extraction study on a historical collection of 89,339 brief Finnish-language interviews of refugee families relocated post-WWII from Finnish Eastern Karelia. Our research objective is two-fold. First, we aim to extract social organizations and hobbies from the free text of the interviews, separately for each family member. These can act as a proxy variable indicating the degree of social integration of refugees in their new environment. Second, we aim to evaluate several alternative ways to approach this task, comparing a number of generative models and a supervised learning approach, to gain a broader insight into the relative merits of these different approaches and their applicability in similar studies. We find that the best generative model (GPT-4) is roughly on par with human performance, at an F-score of 88.8%. Interestingly, the best open generative model (Llama-3-70B-Instruct) reaches almost the same performance, at 87.7% F-score, demonstrating that open models are becoming a viable alternative for some practical tasks even on non-English data. Additionally, we test a supervised learning alternative, where we fine-tune a Finnish BERT model (FinBERT) using GPT-4 generated training data. By this method, we achieved an F-score of 84.1% already with 6K interviews up to an F-score of 86.3% with 30k interviews. Such an approach would be particularly appealing in cases where the computational resources are limited, or there is a substantial mass of data to process.
Abstract:Optical Character Recognition (OCR) systems often introduce errors when transcribing historical documents, leaving room for post-correction to improve text quality. This study evaluates the use of open-weight LLMs for OCR error correction in historical English and Finnish datasets. We explore various strategies, including parameter optimization, quantization, segment length effects, and text continuation methods. Our results demonstrate that while modern LLMs show promise in reducing character error rates (CER) in English, a practically useful performance for Finnish was not reached. Our findings highlight the potential and limitations of LLMs in scaling OCR post-correction for large historical corpora.
Abstract:Large language models (LLMs) excel in many tasks in NLP and beyond, but most open models have very limited coverage of smaller languages and LLM work tends to focus on languages where nearly unlimited data is available for pretraining. In this work, we study the challenges of creating LLMs for Finnish, a language spoken by less than 0.1% of the world population. We compile an extensive dataset of Finnish combining web crawls, news, social media and eBooks. We pursue two approaches to pretrain models: 1) we train seven monolingual models from scratch (186M to 13B parameters) dubbed FinGPT, 2) we continue the pretraining of the multilingual BLOOM model on a mix of its original training data and Finnish, resulting in a 176 billion parameter model we call BLUUMI. For model evaluation, we introduce FIN-bench, a version of BIG-bench with Finnish tasks. We also assess other model qualities such as toxicity and bias. Our models and tools are openly available at https://turkunlp.org/gpt3-finnish.
Abstract:Evaluation in machine learning is usually informed by past choices, for example which datasets or metrics to use. This standardization enables the comparison on equal footing using leaderboards, but the evaluation choices become sub-optimal as better alternatives arise. This problem is especially pertinent in natural language generation which requires ever-improving suites of datasets, metrics, and human evaluation to make definitive claims. To make following best model evaluation practices easier, we introduce GEMv2. The new version of the Generation, Evaluation, and Metrics Benchmark introduces a modular infrastructure for dataset, model, and metric developers to benefit from each others work. GEMv2 supports 40 documented datasets in 51 languages. Models for all datasets can be evaluated online and our interactive data card creation and rendering tools make it easier to add new datasets to the living benchmark.
Abstract:The prevailing practice in the academia is to evaluate the model performance on in-domain evaluation data typically set aside from the training corpus. However, in many real world applications the data on which the model is applied may very substantially differ from the characteristics of the training data. In this paper, we focus on Finnish out-of-domain parsing by introducing a novel UD Finnish-OOD out-of-domain treebank including five very distinct data sources (web documents, clinical, online discussions, tweets, and poetry), and a total of 19,382 syntactic words in 2,122 sentences released under the Universal Dependencies framework. Together with the new treebank, we present extensive out-of-domain parsing evaluation utilizing the available section-level information from three different Finnish UD treebanks (TDT, PUD, OOD). Compared to the previously existing treebanks, the new Finnish-OOD is shown include sections more challenging for the general parser, creating an interesting evaluation setting and yielding valuable information for those applying the parser outside of its training domain.
Abstract:In this paper, we approach the problem of semantic search by framing the search task as paraphrase span detection, i.e. given a segment of text as a query phrase, the task is to identify its paraphrase in a given document, the same modelling setup as typically used in extractive question answering. On the Turku Paraphrase Corpus of 100,000 manually extracted Finnish paraphrase pairs including their original document context, we find that our paraphrase span detection model outperforms two strong retrieval baselines (lexical similarity and BERT sentence embeddings) by 31.9pp and 22.4pp respectively in terms of exact match, and by 22.3pp and 12.9pp in terms of token-level F-score. This demonstrates a strong advantage of modelling the task in terms of span retrieval, rather than sentence similarity. Additionally, we introduce a method for creating artificial paraphrase data through back-translation, suitable for languages where manually annotated paraphrase resources for training the span detection model are not available.
Abstract:This document describes the annotation guidelines used to construct the Turku Paraphrase Corpus. These guidelines were developed together with the corpus annotation, revising and extending the guidelines regularly during the annotation work. Our paraphrase annotation scheme uses the base scale 1-4, where labels 1 and 2 are used for negative candidates (not paraphrases), while labels 3 and 4 are paraphrases at least in the given context if not everywhere. In addition to base labeling, the scheme is enriched with additional subcategories (flags) for categorizing different types of paraphrases inside the two positive labels, making the annotation scheme suitable for more fine-grained paraphrase categorization. The annotation scheme is used to annotate over 100,000 Finnish paraphrase pairs.
Abstract:In this paper, we present a quantitative evaluation of differences between alternative translations in a large recently released Finnish paraphrase corpus focusing in particular on non-trivial variation in translation. We combine a series of automatic steps detecting systematic variation with manual analysis to reveal regularities and identify categories of translation differences. We find the paraphrase corpus to contain highly non-trivial translation variants difficult to recognize through automatic approaches.
Abstract:In this paper, we introduce the first fully manually annotated paraphrase corpus for Finnish containing 53,572 paraphrase pairs harvested from alternative subtitles and news headings. Out of all paraphrase pairs in our corpus 98% are manually classified to be paraphrases at least in their given context, if not in all contexts. Additionally, we establish a manual candidate selection method and demonstrate its feasibility in high quality paraphrase selection in terms of both cost and quality.
Abstract:Language models based on deep neural networks have facilitated great advances in natural language processing and understanding tasks in recent years. While models covering a large number of languages have been introduced, their multilinguality has come at a cost in terms of monolingual performance, and the best-performing models at most tasks not involving cross-lingual transfer remain monolingual. In this paper, we consider the question of whether it is possible to pre-train a bilingual model for two remotely related languages without compromising performance at either language. We collect pre-training data, create a Finnish-English bilingual BERT model and evaluate its performance on datasets used to evaluate the corresponding monolingual models. Our bilingual model performs on par with Google's original English BERT on GLUE and nearly matches the performance of monolingual Finnish BERT on a range of Finnish NLP tasks, clearly outperforming multilingual BERT. We find that when the model vocabulary size is increased, the BERT-Base architecture has sufficient capacity to learn two remotely related languages to a level where it achieves comparable performance with monolingual models, demonstrating the feasibility of training fully bilingual deep language models. The model and all tools involved in its creation are freely available at https://github.com/TurkuNLP/biBERT