Abstract:In Natural Language Processing (NLP), variation is typically seen as noise and "normalised away" before processing, even though it is an integral part of language. Conversely, studying language variation in social contexts is central to sociolinguistics. We present a framework to combine the sociolinguistic dimension of language with the technical dimension of NLP. We argue that by embracing sociolinguistics, variation can actively be included in a research setup, in turn informing the NLP side. To illustrate this, we provide a case study on Luxembourgish, an evolving language featuring a large amount of orthographic variation, demonstrating how NLP performance is impacted. The results show large discrepancies in the performance of models tested and fine-tuned on data with a large amount of orthographic variation in comparison to data closer to the (orthographic) standard. Furthermore, we provide a possible solution to improve the performance by including variation in the fine-tuning process. This case study highlights the importance of including variation in the research setup, as models are currently not robust to occurring variation. Our framework facilitates the inclusion of variation in the thought-process while also being grounded in the theoretical framework of sociolinguistics.
Abstract:Internet memes represent a popular form of multimodal online communication and often use figurative elements to convey layered meaning through the combination of text and images. However, it remains largely unclear how multimodal large language models (MLLMs) combine and interpret visual and textual information to identify figurative meaning in memes. To address this gap, we evaluate eight state-of-the-art generative MLLMs across three datasets on their ability to detect and explain six types of figurative meaning. In addition, we conduct a human evaluation of the explanations generated by these MLLMs, assessing whether the provided reasoning supports the predicted label and whether it remains faithful to the original meme content. Our findings indicate that all models exhibit a strong bias to associate a meme with figurative meaning, even when no such meaning is present. Qualitative analysis further shows that correct predictions are not always accompanied by faithful explanations.
Abstract:Where there is growing interest in in-context language learning (ICLL) for unseen languages with large language models, such languages usually suffer from the lack of NLP tools, data resources, and researcher expertise. This means that progress is difficult to assess, the field does not allow for cheap large-scale experimentation, and findings on ICLL are often limited to very few languages and tasks. In light of such limitations, we introduce a framework (Rashid), for studying ICLL wherein we reversibly cipher high-resource languages (HRLs) to construct truly unseen languages with access to a wide range of resources available for HRLs, unlocking previously impossible exploration of ICLL phenomena. We use our framework to assess current methods in the field with SOTA evaluation tools and manual analysis, explore the utility of potentially expensive resources in improving ICLL, and test ICLL strategies on rich downstream tasks beyond machine translation. These lines of exploration showcase the possibilities enabled by our framework, as well as providing actionable insights regarding current performance and future directions in ICLL.
Abstract:Large Language Models (LLMs) are becoming a common way for humans to seek knowledge, yet their coverage and reliability vary widely. Especially for local language varieties, there are large asymmetries, e.g., information in local Wikipedia that is absent from the standard variant. However, little is known about how well LLMs perform under such information asymmetry, especially on closely related languages. We manually construct a novel challenge question-answering (QA) dataset that captures knowledge conveyed on a local Wikipedia page, which is absent from their higher-resource counterparts-covering Mandarin Chinese vs. Cantonese and German vs. Bavarian. Our experiments show that LLMs fail to answer questions about information only in local editions of Wikipedia. Providing context from lead sections substantially improves performance, with further gains possible via translation. Our topical, geographic annotations, and stratified evaluations reveal the usefulness of local Wikipedia editions as sources of both regional and global information. These findings raise critical questions about inclusivity and cultural coverage of LLMs.
Abstract:Indirectness is a common feature of daily communication, yet is underexplored in NLP research for both low-resource as well as high-resource languages. Indirect Question Answering (IQA) aims at classifying the polarity of indirect answers. In this paper, we present two multilingual corpora for IQA of varying quality that both cover English, Standard German and Bavarian, a German dialect without standard orthography: InQA+, a small high-quality evaluation dataset with hand-annotated labels, and GenIQA, a larger training dataset, that contains artificial data generated by GPT-4o-mini. We find that IQA is a pragmatically hard task that comes with various challenges, based on several experiment variations with multilingual transformer models (mBERT, XLM-R and mDeBERTa). We suggest and employ recommendations to tackle these challenges. Our results reveal low performance, even for English, and severe overfitting. We analyse various factors that influence these results, including label ambiguity, label set and dataset size. We find that the IQA performance is poor in high- (English, German) and low-resource languages (Bavarian) and that it is beneficial to have a large amount of training data. Further, GPT-4o-mini does not possess enough pragmatic understanding to generate high-quality IQA data in any of our tested languages.
Abstract:Large language models have demonstrated notable performance across various logical reasoning benchmarks. However, it remains unclear which core logical skills they truly master. To address this, we introduce LogicSkills, a unified benchmark designed to isolate three fundamental skills in formal reasoning: (i) $\textit{formal symbolization}\unicode{x2014}$translating premises into first-order logic; (ii) $\textit{countermodel construction}\unicode{x2014}$formulating a finite structure in which all premises are true while the conclusion is false; and (iii) $\textit{validity assessment}\unicode{x2014}$deciding whether a conclusion follows from a given set of premises. Items are drawn from the two-variable fragment of first-order logic (without identity) and are presented in both natural English and a Carroll-style language with nonce words. All examples are verified for correctness and non-triviality using the SMT solver Z3. Across leading models, performance is high on validity but substantially lower on symbolization and countermodel construction, suggesting reliance on surface-level patterns rather than genuine symbolic or rule-based reasoning.
Abstract:Training Large Language Models (LLMs) with high multilingual coverage is becoming increasingly important -- especially when monolingual resources are scarce. Recent studies have found that LLMs process multilingual inputs in shared concept spaces, thought to support generalization and cross-lingual transfer. However, these prior studies often do not use causal methods, lack deeper error analysis or focus on the final model only, leaving open how these spaces emerge during training. We investigate the development of language-agnostic concept spaces during pretraining of EuroLLM through the causal interpretability method of activation patching. We isolate cross-lingual concept representations, then inject them into a translation prompt to investigate how consistently translations can be altered, independently of the language. We find that shared concept spaces emerge early} and continue to refine, but that alignment with them is language-dependent}. Furthermore, in contrast to prior work, our fine-grained manual analysis reveals that some apparent gains in translation quality reflect shifts in behavior -- like selecting senses for polysemous words or translating instead of copying cross-lingual homographs -- rather than improved translation ability. Our findings offer new insight into the training dynamics of cross-lingual alignment and the conditions under which causal interpretability methods offer meaningful insights in multilingual contexts.
Abstract:The way our eyes move while reading can tell us about the cognitive effort required to process the text. In the present study, we use this fact to generate texts with controllable reading ease. Our method employs a model that predicts human gaze patterns to steer language model outputs towards eliciting certain reading behaviors. We evaluate the approach in an eye-tracking experiment with native and non-native speakers of English. The results demonstrate that the method is effective at making the generated texts easier or harder to read, measured both in terms of reading times and perceived difficulty of the texts. A statistical analysis reveals that the changes in reading behavior are mostly due to features that affect lexical processing. Possible applications of our approach include text simplification for information accessibility and generation of personalized educational material for language learning.
Abstract:An increasing body of work has leveraged multilingual language models for Natural Language Generation tasks such as summarization. A major empirical bottleneck in this area is the shortage of accurate and robust evaluation metrics for many languages, which hinders progress. Recent studies suggest that multilingual language models often use English as an internal pivot language, and that misalignment with this pivot can lead to degraded downstream performance. Motivated by the hypothesis that this mismatch could also apply to multilingual neural metrics, we ask whether steering their activations toward an English pivot can improve correlation with human judgments. We experiment with encoder- and decoder-based metrics and find that test-time intervention methods are effective across the board, increasing metric effectiveness for diverse languages.
Abstract:Reasoning-tuned LLMs utilizing long Chain-of-Thought (CoT) excel at single-answer tasks, yet their ability to model Human Label Variation--which requires capturing probabilistic ambiguity rather than resolving it--remains underexplored. We investigate this through systematic disentanglement experiments on distribution-based tasks, employing Cross-CoT experiments to isolate the effect of reasoning text from intrinsic model priors. We observe a distinct "decoupled mechanism": while CoT improves distributional alignment, final accuracy is dictated by CoT content (99% variance contribution), whereas distributional ranking is governed by model priors (over 80%). Step-wise analysis further shows that while CoT's influence on accuracy grows monotonically during the reasoning process, distributional structure is largely determined by LLM's intrinsic priors. These findings suggest that long CoT serves as a decisive LLM decision-maker for the top option but fails to function as a granular distribution calibrator for ambiguous tasks.