Abstract:In this paper we present our submission for the NorSID Shared Task as part of the 2025 VarDial Workshop (Scherrer et al., 2025), consisting of three tasks: Intent Detection, Slot Filling and Dialect Identification, evaluated using data in different dialects of the Norwegian language. For Intent Detection and Slot Filling, we have fine-tuned a multitask model in a cross-lingual setting, to leverage the xSID dataset available in 17 languages. In the case of Dialect Identification, our final submission consists of a model fine-tuned on the provided development set, which has obtained the highest scores within our experiments. Our final results on the test set show that our models do not drop in performance compared to the development set, likely due to the domain-specificity of the dataset and the similar distribution of both subsets. Finally, we also report an in-depth analysis of the provided datasets and their artifacts, as well as other sets of experiments that have been carried out but did not yield the best results. Additionally, we present an analysis on the reasons why some methods have been more successful than others; mainly the impact of the combination of languages and domain-specificity of the training data on the results.
Abstract:Counter Narratives (CNs) are non-negative textual responses to Hate Speech (HS) aiming at defusing online hatred and mitigating its spreading across media. Despite the recent increase in HS content posted online, research on automatic CN generation has been relatively scarce and predominantly focused on English. In this paper, we present CONAN-EUS, a new Basque and Spanish dataset for CN generation developed by means of Machine Translation (MT) and professional post-edition. Being a parallel corpus, also with respect to the original English CONAN, it allows to perform novel research on multilingual and crosslingual automatic generation of CNs. Our experiments on CN generation with mT5, a multilingual encoder-decoder model, show that generation greatly benefits from training on post-edited data, as opposed to relying on silver MT data only. These results are confirmed by their correlation with a qualitative manual evaluation, demonstrating that manually revised training data remains crucial for the quality of the generated CNs. Furthermore, multilingual data augmentation improves results over monolingual settings for structurally similar languages such as English and Spanish, while being detrimental for Basque, a language isolate. Similar findings occur in zero-shot crosslingual evaluations, where model transfer (fine-tuning in English and generating in a different target language) outperforms fine-tuning mT5 on machine translated data for Spanish but not for Basque. This provides an interesting insight into the asymmetry in the multilinguality of generative models, a challenging topic which is still open to research.