Abstract:Hate speech relies heavily on cultural influences, leading to varying individual interpretations. For that reason, we propose a Semantic Componential Analysis (SCA) framework for a cross-cultural and cross-domain analysis of hate speech definitions. We create the first dataset of definitions derived from five domains: online dictionaries, research papers, Wikipedia articles, legislation, and online platforms, which are later analyzed into semantic components. Our analysis reveals that the components differ from definition to definition, yet many domains borrow definitions from one another without taking into account the target culture. We conduct zero-shot model experiments using our proposed dataset, employing three popular open-sourced LLMs to understand the impact of different definitions on hate speech detection. Our findings indicate that LLMs are sensitive to definitions: responses for hate speech detection change according to the complexity of definitions used in the prompt.
Abstract:We introduce the Guideline-Centered annotation process, a novel data annotation methodology focused on reporting the annotation guidelines associated with each data sample. We identify three main limitations of the standard prescriptive annotation process and describe how the Guideline-Centered methodology overcomes them by reducing the loss of information in the annotation process and ensuring adherence to guidelines. Additionally, we discuss how the Guideline-Centered enables the reuse of annotated data across multiple tasks at the cost of a single human-annotation process.
Abstract:We present a novel corpus for subjectivity detection at the sentence level. We develop new annotation guidelines for the task, which are not limited to language-specific cues, and apply them to produce a new corpus in English. The corpus consists of 411 subjective and 638 objective sentences extracted from ongoing coverage of political affairs from online news outlets. This new resource paves the way for the development of models for subjectivity detection in English and across other languages, without relying on language-specific tools like lexicons or machine translation. We evaluate state-of-the-art multilingual transformer-based models on the task, both in mono- and cross-lingual settings, the latter with a similar existing corpus in Italian language. We observe that enriching our corpus with resources in other languages improves the results on the task.