Abstract:We take a step towards addressing the under-representation of the African continent in NLP research by creating the first large publicly available high-quality dataset for named entity recognition (NER) in ten African languages, bringing together a variety of stakeholders. We detail characteristics of the languages to help researchers understand the challenges that these languages pose for NER. We analyze our datasets and conduct an extensive empirical evaluation of state-of-the-art methods across both supervised and transfer learning settings. We release the data, code, and models in order to inspire future research on African NLP.
Abstract:Research in NLP lacks geographic diversity, and the question of how NLP can be scaled to low-resourced languages has not yet been adequately solved. "Low-resourced"-ness is a complex problem going beyond data availability and reflects systemic problems in society. In this paper, we focus on the task of Machine Translation (MT), that plays a crucial role for information accessibility and communication worldwide. Despite immense improvements in MT over the past decade, MT is centered around a few high-resourced languages. As MT researchers cannot solve the problem of low-resourcedness alone, we propose participatory research as a means to involve all necessary agents required in the MT development process. We demonstrate the feasibility and scalability of participatory research with a case study on MT for African languages. Its implementation leads to a collection of novel translation datasets, MT benchmarks for over 30 languages, with human evaluations for a third of them, and enables participants without formal training to make a unique scientific contribution. Benchmarks, models, data, code, and evaluation results are released under https://github.com/masakhane-io/masakhane-mt.
Abstract:Neural Machine Translation (NMT) for low-resource languages suffers from low performance because of the lack of large amounts of parallel data and language diversity. To contribute to ameliorating this problem, we built a baseline model for English-Hausa machine translation, which is considered a task for low-resource language. The Hausa language is the second largest Afro-Asiatic language in the world after Arabic and it is the third largest language for trading across a larger swath of West Africa countries, after English and French. In this paper, we curated different datasets containing Hausa-English parallel corpus for our translation. We trained baseline models and evaluated the performance of our models using the Recurrent and Transformer encoder-decoder architecture with two tokenization approaches: standard word-level tokenization and Byte Pair Encoding (BPE) subword tokenization.
Abstract:Modelling and analyzing parliamentary legislation, roll-call votes and order of proceedings in developed countries has received significant attention in recent years. In this paper, we focused on understanding the bills introduced in a developing democracy, the Kenyan bicameral parliament. We developed and trained machine learning models on a combination of features extracted from the bills to predict the outcome - if a bill will be enacted or not. We observed that the texts in a bill are not as relevant as the year and month the bill was introduced and the category the bill belongs to.
Abstract:Africa has over 2000 languages. Despite this, African languages account for a small portion of available resources and publications in Natural Language Processing (NLP). This is due to multiple factors, including: a lack of focus from government and funding, discoverability, a lack of community, sheer language complexity, difficulty in reproducing papers and no benchmarks to compare techniques. To begin to address the identified problems, MASAKHANE, an open-source, continent-wide, distributed, online research effort for machine translation for African languages, was founded. In this paper, we discuss our methodology for building the community and spurring research from the African continent, as well as outline the success of the community in terms of addressing the identified problems affecting African NLP.
Abstract:There has been several reports in the Nigerian and International media about the Senators and House of Representative Members of the Nigerian National Assembly (NASS) being the highest paid in the world. Despite this high-level of parliamentary compensation and a lack of oversight, most of the legislative duties like bills introduced and vote proceedings are shrouded in mystery without an open and annotated corpus. In this paper, we present results from ongoing research on the categorization of bills introduced in the Nigerian parliament since the fourth republic (1999 - 2018). For this task, we employed a multi-step approach which involves extracting text from scanned and embedded pdfs with low to medium quality using Optical Character Recognition (OCR) tools and labeling them into eight categories. We investigate the performance of document level embedding for feature representation of the extracted texts before using a Bidirectional Long Short-Term Memory (Bi-LSTM) for our classifier. The performance was further compared with other feature representation and machine learning techniques. We believe that these results are well-positioned to have a substantial impact on the quest to meet the basic open data charter principles.