Abstract:Wikipedia's perceived high quality and broad language coverage have established it as a fundamental resource in multilingual NLP. In the context of low-resource languages, however, these quality assumptions are increasingly being scrutinised. This paper critically examines the data quality of Wikipedia in a non-English setting by subjecting it to various quality filtering techniques, revealing widespread issues such as a high percentage of one-line articles and duplicate articles. We evaluate the downstream impact of quality filtering on Wikipedia and find that data quality pruning is an effective means for resource-efficient training without hurting performance, especially for low-resource languages. Moreover, we advocate for a shift in perspective from seeking a general definition of data quality towards a more language- and task-specific one. Ultimately, we aim for this study to serve as a guide to using Wikipedia for pretraining in a multilingual setting.
Abstract:Pixel-based language models have emerged as a compelling alternative to subword-based language modelling, particularly because they can represent virtually any script. PIXEL, a canonical example of such a model, is a vision transformer that has been pre-trained on rendered text. While PIXEL has shown promising cross-script transfer abilities and robustness to orthographic perturbations, it falls short of outperforming monolingual subword counterparts like BERT in most other contexts. This discrepancy raises questions about the amount of linguistic knowledge learnt by these models and whether their performance in language tasks stems more from their visual capabilities than their linguistic ones. To explore this, we probe PIXEL using a variety of linguistic and visual tasks to assess its position on the vision-to-language spectrum. Our findings reveal a substantial gap between the model's visual and linguistic understanding. The lower layers of PIXEL predominantly capture superficial visual features, whereas the higher layers gradually learn more syntactic and semantic abstractions. Additionally, we examine variants of PIXEL trained with different text rendering strategies, discovering that introducing certain orthographic constraints at the input level can facilitate earlier learning of surface-level features. With this study, we hope to provide insights that aid the further development of pixel-based language models.
Abstract:Emotion classification is a challenging task in NLP due to the inherent idiosyncratic and subjective nature of linguistic expression, especially with code-mixed data. Pre-trained language models (PLMs) have achieved high performance for many tasks and languages, but it remains to be seen whether these models learn and are robust to the differences in emotional expression across languages. Sociolinguistic studies have shown that Hinglish speakers switch to Hindi when expressing negative emotions and to English when expressing positive emotions. To understand if language models can learn these associations, we study the effect of language on emotion prediction across 3 PLMs on a Hinglish emotion classification dataset. Using LIME and token level language ID, we find that models do learn these associations between language choice and emotional expression. Moreover, having code-mixed data present in the pre-training can augment that learning when task-specific data is scarce. We also conclude from the misclassifications that the models may overgeneralise this heuristic to other infrequent examples where this sociolinguistic phenomenon does not apply.
Abstract:Creoles represent an under-explored and marginalized group of languages, with few available resources for NLP research. While the genealogical ties between Creoles and other highly-resourced languages imply a significant potential for transfer learning, this potential is hampered due to this lack of annotated data. In this work we present CreoleVal, a collection of benchmark datasets spanning 8 different NLP tasks, covering up to 28 Creole languages; it is an aggregate of brand new development datasets for machine comprehension, relation classification, and machine translation for Creoles, in addition to a practical gateway to a handful of preexisting benchmarks. For each benchmark, we conduct baseline experiments in a zero-shot setting in order to further ascertain the capabilities and limitations of transfer learning for Creoles. Ultimately, the goal of CreoleVal is to empower research on Creoles in NLP and computational linguistics. We hope this resource will contribute to technological inclusion for Creole language users around the globe.