Abstract:This study comprehensively evaluates the translation quality of Large Language Models (LLMs), specifically GPT-4, against human translators of varying expertise levels across multiple language pairs and domains. Through carefully designed annotation rounds, we find that GPT-4 performs comparably to junior translators in terms of total errors made but lags behind medium and senior translators. We also observe the imbalanced performance across different languages and domains, with GPT-4's translation capability gradually weakening from resource-rich to resource-poor directions. In addition, we qualitatively study the translation given by GPT-4 and human translators, and find that GPT-4 translator suffers from literal translations, but human translators sometimes overthink the background information. To our knowledge, this study is the first to evaluate LLMs against human translators and analyze the systematic differences between their outputs, providing valuable insights into the current state of LLM-based translation and its potential limitations.
Abstract:Most existing cross-lingual summarization (CLS) work constructs CLS corpora by simply and directly translating pre-annotated summaries from one language to another, which can contain errors from both summarization and translation processes. To address this issue, we propose ConvSumX, a cross-lingual conversation summarization benchmark, through a new annotation schema that explicitly considers source input context. ConvSumX consists of 2 sub-tasks under different real-world scenarios, with each covering 3 language directions. We conduct thorough analysis on ConvSumX and 3 widely-used manually annotated CLS corpora and empirically find that ConvSumX is more faithful towards input text. Additionally, based on the same intuition, we propose a 2-Step method, which takes both conversation and summary as input to simulate human annotation process. Experimental results show that 2-Step method surpasses strong baselines on ConvSumX under both automatic and human evaluation. Analysis shows that both source input text and summary are crucial for modeling cross-lingual summaries.