Abstract:The grammatical knowledge of language models (LMs) is often measured using a benchmark of linguistic minimal pairs, where LMs are presented with a pair of acceptable and unacceptable sentences and required to judge which is acceptable. The existing dominant approach, however, naively calculates and compares the probabilities of paired sentences using LMs. Additionally, large language models (LLMs) have yet to be thoroughly examined in this field. We thus investigate how to make the most of LLMs' grammatical knowledge to comprehensively evaluate it. Through extensive experiments of nine judgment methods in English and Chinese, we demonstrate that a probability readout method, in-template LP, and a prompting-based method, Yes/No probability computing, achieve particularly high performance, surpassing the conventional approach. Our analysis reveals their different strengths, e.g., Yes/No probability computing is robust against token-length bias, suggesting that they harness different aspects of LLMs' grammatical knowledge. Consequently, we recommend using diverse judgment methods to evaluate LLMs comprehensively.
Abstract:Generating multiple translation candidates would enable users to choose the one that satisfies their needs. Although there has been work on diversified generation, there exists room for improving the diversity mainly because the previous methods do not address the overcorrection problem -- the model underestimates a prediction that is largely different from the training data, even if that prediction is likely. This paper proposes methods that generate more diverse translations by introducing perturbed k-nearest neighbor machine translation (kNN-MT). Our methods expand the search space of kNN-MT and help incorporate diverse words into candidates by addressing the overcorrection problem. Our experiments show that the proposed methods drastically improve candidate diversity and control the degree of diversity by tuning the perturbation's magnitude.
Abstract:k-nearest-neighbor machine translation (kNN-MT) boosts the translation quality of a pre-trained neural machine translation (NMT) model by utilizing translation examples during decoding. Translation examples are stored in a vector database, called a datastore, which contains one entry for each target token from the parallel data it is made from. Due to its size, it is computationally expensive both to construct and to retrieve examples from the datastore. In this paper, we present an efficient and extensible kNN-MT framework, knn-seq, for researchers and developers that is carefully designed to run efficiently, even with a billion-scale large datastore. knn-seq is developed as a plug-in on fairseq and easy to switch models and kNN indexes. Experimental results show that our implemented kNN-MT achieves a comparable gain to the original kNN-MT, and the billion-scale datastore construction took 2.21 hours in the WMT'19 German-to-English translation task. We publish our knn-seq as an MIT-licensed open-source project and the code is available on https://github.com/naist-nlp/knn-seq . The demo video is available on https://youtu.be/zTDzEOq80m0 .