Abstract:Large language models (LLMs) are widely used but raise ethical concerns due to embedded social biases. This study examines LLM biases against Arabs versus Westerners across eight domains, including women's rights, terrorism, and anti-Semitism and assesses model resistance to perpetuating these biases. To this end, we create two datasets: one to evaluate LLM bias toward Arabs versus Westerners and another to test model safety against prompts that exaggerate negative traits ("jailbreaks"). We evaluate six LLMs -- GPT-4, GPT-4o, LlaMA 3.1 (8B & 405B), Mistral 7B, and Claude 3.5 Sonnet. We find 79% of cases displaying negative biases toward Arabs, with LlaMA 3.1-405B being the most biased. Our jailbreak tests reveal GPT-4o as the most vulnerable, despite being an optimized version, followed by LlaMA 3.1-8B and Mistral 7B. All LLMs except Claude exhibit attack success rates above 87% in three categories. We also find Claude 3.5 Sonnet the safest, but it still displays biases in seven of eight categories. Despite being an optimized version of GPT4, We find GPT-4o to be more prone to biases and jailbreaks, suggesting optimization flaws. Our findings underscore the pressing need for more robust bias mitigation strategies and strengthened security measures in LLMs.
Abstract:Nigerian Pidgin is an English-derived contact language and is traditionally an oral language, spoken by approximately 100 million people. No orthographic standard has yet been adopted, and thus the few available Pidgin datasets that exist are characterised by noise in the form of orthographic variations. This contributes to under-performance of models in critical NLP tasks. The current work is the first to describe various types of orthographic variations commonly found in Nigerian Pidgin texts, and model this orthographic variation. The variations identified in the dataset form the basis of a phonetic-theoretic framework for word editing, which is used to generate orthographic variations to augment training data. We test the effect of this data augmentation on two critical NLP tasks: machine translation and sentiment analysis. The proposed variation generation framework augments the training data with new orthographic variants which are relevant for the test set but did not occur in the training set originally. Our results demonstrate the positive effect of augmenting the training data with a combination of real texts from other corpora as well as synthesized orthographic variation, resulting in performance improvements of 2.1 points in sentiment analysis and 1.4 BLEU points in translation to English.
Abstract:Developing effective spoken language processing systems for low-resource languages poses several challenges due to the lack of parallel data and limited resources for fine-tuning models. In this work, we target on improving upon both text classification and translation of Nigerian Pidgin (Naija) by collecting a large-scale parallel English-Pidgin corpus and further propose a framework of cross-lingual adaptive training that includes both continual and task adaptive training so as to adapt a base pre-trained model to low-resource languages. Our studies show that English pre-trained language models serve as a stronger prior than multilingual language models on English-Pidgin tasks with up to 2.38 BLEU improvements; and demonstrate that augmenting orthographic data and using task adaptive training with back-translation can have a significant impact on model performance.