Abstract:We present a number of systems for the Voice Privacy Challenge, including voice conversion based systems such as the kNN-VC method and the WavLM voice Conversion method, and text-to-speech (TTS) based systems including Whisper-VITS. We found that while voice conversion systems better preserve emotional content, they struggle to conceal speaker identity in semi-white-box attack scenarios; conversely, TTS methods perform better at anonymization and worse at emotion preservation. Finally, we propose a random admixture system which seeks to balance out the strengths and weaknesses of the two category of systems, achieving a strong EER of over 40% while maintaining UAR at a respectable 47%.
Abstract:Advances in speech technology now allow unprecedented access to personally identifiable information through speech. To protect such information, the differential privacy field has explored ways to anonymize speech while preserving its utility, including linguistic and paralinguistic aspects. However, anonymizing speech while maintaining emotional state remains challenging. We explore this problem in the context of the VoicePrivacy 2024 challenge. Specifically, we developed various speaker anonymization pipelines and find that approaches either excel at anonymization or preserving emotion state, but not both simultaneously. Achieving both would require an in-domain emotion recognizer. Additionally, we found that it is feasible to train a semi-effective speaker verification system using only emotion representations, demonstrating the challenge of separating these two modalities.
Abstract:A majority of language technologies are tailored for a small number of high-resource languages, while relatively many low-resource languages are neglected. One such group, Creole languages, have long been marginalized in academic study, though their speakers could benefit from machine translation (MT). These languages are predominantly used in much of Latin America, Africa and the Caribbean. We present the largest cumulative dataset to date for Creole language MT, including 14.5M unique Creole sentences with parallel translations -- 11.6M of which we release publicly, and the largest bitexts gathered to date for 41 languages -- the first ever for 21. In addition, we provide MT models supporting all 41 Creole languages in 172 translation directions. Given our diverse dataset, we produce a model for Creole language MT exposed to more genre diversity than ever before, which outperforms a genre-specific Creole MT model on its own benchmark for 23 of 34 translation directions.