Abstract:Current representations used in reasoning steps of large language models can mostly be categorized into two main types: (1) natural language, which is difficult to verify; and (2) non-natural language, usually programming code, which is difficult for people who are unfamiliar with coding to read. In this paper, we propose to use a semi-structured form to represent reasoning steps of large language models. Specifically, we use relation tuples, which are not only human-readable but also machine-friendly and easier to verify than natural language. We implement a framework that includes three main components: (1) introducing relation tuples into the reasoning steps of large language models; (2) implementing an automatic verification process of reasoning steps with a local code interpreter based on relation tuples; and (3) integrating a simple and effective dynamic feedback mechanism, which we found helpful for self-improvement of large language models. The experimental results on various arithmetic datasets demonstrate the effectiveness of our method in improving the arithmetic reasoning ability of large language models. The source code is available at https://github.com/gpgg/art.
Abstract:The problem of hallucination and omission, a long-standing problem in machine translation (MT), is more pronounced when a large language model (LLM) is used in MT because an LLM itself is susceptible to these phenomena. In this work, we mitigate the problem in an LLM-based MT model by guiding it to better word alignment. We first study the correlation between word alignment and the phenomena of hallucination and omission in MT. Then we propose to utilize word alignment as preference to optimize the LLM-based MT model. The preference data are constructed by selecting chosen and rejected translations from multiple MT tools. Subsequently, direct preference optimization is used to optimize the LLM-based model towards the preference signal. Given the absence of evaluators specifically designed for hallucination and omission in MT, we further propose selecting hard instances and utilizing GPT-4 to directly evaluate the performance of the models in mitigating these issues. We verify the rationality of these designed evaluation methods by experiments, followed by extensive results demonstrating the effectiveness of word alignment-based preference optimization to mitigate hallucination and omission.
Abstract:The field of cross-lingual sentence embeddings has recently experienced significant advancements, but research concerning low-resource languages has lagged due to the scarcity of parallel corpora. This paper shows that cross-lingual word representation in low-resource languages is notably under-aligned with that in high-resource languages in current models. To address this, we introduce a novel framework that explicitly aligns words between English and eight low-resource languages, utilizing off-the-shelf word alignment models. This framework incorporates three primary training objectives: aligned word prediction and word translation ranking, along with the widely used translation ranking. We evaluate our approach through experiments on the bitext retrieval task, which demonstrate substantial improvements on sentence embeddings in low-resource languages. In addition, the competitive performance of the proposed model across a broader range of tasks in high-resource languages underscores its practicality.