Large Language Models (LLMs) demonstrate strong capability across multiple tasks, including machine translation. Our study focuses on evaluating Llama2's machine translation capabilities and exploring how translation depends on languages in its training data. Our experiments show that the 7B Llama2 model yields above 10 BLEU score for all languages it has seen, but not always for languages it has not seen. Most gains for those unseen languages are observed the most with the model scale compared to using chat versions or adding shot count. Furthermore, our linguistic distance analysis reveals that syntactic similarity is not always the primary linguistic factor in determining translation quality. Interestingly, we discovered that under specific circumstances, some languages, despite having significantly less training data than English, exhibit strong correlations comparable to English. Our discoveries here give new perspectives for the current landscape of LLMs, raising the possibility that LLMs centered around languages other than English may offer a more effective foundation for a multilingual model.