Abstract:Automatic speech recognition (ASR) and Text to speech (TTS) are two prominent area of research in human computer interaction nowadays. A set of phonetically rich sentences is in a matter of importance in order to develop these two interactive modules of HCI. Essentially, the set of phonetically rich sentences has to cover all possible phone units distributed uniformly. Selecting such a set from a big corpus with maintaining phonetic characteristic based similarity is still a challenging problem. The major objective of this paper is to devise a criteria in order to select a set of sentences encompassing all phonetic aspects of a corpus with size as minimum as possible. First, this paper presents a statistical analysis of Hindi phonetics by observing the structural characteristics. Further a two stage algorithm is proposed to extract phonetically rich sentences with a high variety of triphones from the EMILLE Hindi corpus. The algorithm consists of a distance measuring criteria to select a sentence in order to improve the triphone distribution. Moreover, a special preprocessing method is proposed to score each triphone in terms of inverse probability in order to fasten the algorithm. The results show that the approach efficiently build uniformly distributed phonetically-rich corpus with optimum number of sentences.
Abstract:In this paper, an extended combined approach of phrase based statistical machine translation (SMT), example based MT (EBMT) and rule based MT (RBMT) is proposed to develop a novel hybrid data driven MT system capable of outperforming the baseline SMT, EBMT and RBMT systems from which it is derived. In short, the proposed hybrid MT process is guided by the rule based MT after getting a set of partial candidate translations provided by EBMT and SMT subsystems. Previous works have shown that EBMT systems are capable of outperforming the phrase-based SMT systems and RBMT approach has the strength of generating structurally and morphologically more accurate results. This hybrid approach increases the fluency, accuracy and grammatical precision which improve the quality of a machine translation system. A comparison of the proposed hybrid machine translation (HTM) model with renowned translators i.e. Google, BING and Babylonian is also presented which shows that the proposed model works better on sentences with ambiguity as well as comprised of idioms than others.