We introduce the task of prosody-aware machine translation which aims at generating translations suitable for dubbing. Dubbing of a spoken sentence requires transferring the content as well as the prosodic structure of the source into the target language to preserve timing information. Practically, this implies correctly projecting pauses from the source to the target and ensuring that target speech segments have roughly the same duration of the corresponding source segments. In this work, we propose an implicit and explicit modeling approaches to integrate prosody information into neural machine translation. Experiments on English-German/French with automatic metrics show that the simplest of the considered approaches works best. Results are confirmed by human evaluations of translations and dubbed videos.