Abstract:Multilingual language models (MLLMs) are crucial for handling text across various languages, yet they often show performance disparities due to differences in resource availability and linguistic characteristics. While the impact of pre-train data percentage and model size on performance is well-known, our study reveals additional critical factors that significantly influence MLLM effectiveness. Analyzing a wide range of features, including geographical, linguistic, and resource-related aspects, we focus on the SIB-200 dataset for classification and the Flores-200 dataset for machine translation, using regression models and SHAP values across 204 languages. Our findings identify token similarity and country similarity as pivotal factors, alongside pre-train data and model size, in enhancing model performance. Token similarity facilitates cross-lingual transfer, while country similarity highlights the importance of shared cultural and linguistic contexts. These insights offer valuable guidance for developing more equitable and effective multilingual language models, particularly for underrepresented languages.
Abstract:Recent large language models (LLMs) demonstrate impressive capabilities in handling long contexts, some exhibiting near-perfect recall on synthetic retrieval tasks. However, these evaluations have mainly focused on English text and involved a single target sentence within lengthy contexts. Our work investigates how LLM performance generalizes to multilingual settings with multiple hidden target sentences. We comprehensively evaluate several long-context LLMs on retrieval and reasoning tasks across five languages: English, Vietnamese, Indonesian, Swahili, and Somali. These languages share the Latin script but belong to distinct language families and resource levels. Our analysis reveals a significant performance gap between languages. The best-performing models such as Gemini-1.5 and GPT-4o, achieve around 96% accuracy in English to around 36% in Somali with a single target sentence. However, this accuracy drops to 40% in English and 0% in Somali when dealing with three target sentences. Our findings highlight the challenges long-context LLMs face when processing longer contexts, an increase in the number of target sentences, or languages of lower resource levels.
Abstract:The ability to process idiomatic or literal multiword expressions is a crucial aspect of understanding and generating any language. The task of generating contextually relevant continuations for narratives containing idiomatic (or literal) expressions can allow us to test the ability of generative language models (LMs) in understanding nuanced language containing non-compositional figurative text. We conduct a series of experiments using datasets in two distinct languages (English and Portuguese) under three different training settings (zero-shot, few-shot, and fine-tuned). Our results suggest that the models are only slightly better at generating continuations for literal contexts than idiomatic contexts, with exceedingly small margins. Furthermore, the models studied in this work perform equally well across both languages, indicating the robustness of generative models in performing this task.
Abstract:Prior work typically describes out-of-domain (OOD) or out-of-distribution (OODist) samples as those that originate from dataset(s) or source(s) different from the training set but for the same task. When compared to in-domain (ID) samples, the models have been known to usually perform poorer on OOD samples, although this observation is not consistent. Another thread of research has focused on OOD detection, albeit mostly using supervised approaches. In this work, we first consolidate and present a systematic analysis of multiple definitions of OOD and OODist as discussed in prior literature. Then, we analyze the performance of a model under ID and OOD/OODist settings in a principled way. Finally, we seek to identify an unsupervised method for reliably identifying OOD/OODist samples without using a trained model. The results of our extensive evaluation using 12 datasets from 4 different tasks suggest the promising potential of unsupervised metrics in this task.
Abstract:As a YouTube channel grows, each video can potentially collect enormous amounts of comments that provide direct feedback from the viewers. These comments are a major means of understanding viewer expectations and improving channel engagement. However, the comments only represent a general collection of user opinions about the channel and the content. Many comments are poorly constructed, trivial, and have improper spellings and grammatical errors. As a result, it is a tedious job to identify the comments that best interest the content creators. In this paper, we extract and classify the raw comments into different categories based on both sentiment and sentence types that will help YouTubers find relevant comments for growing their viewership. Existing studies have focused either on sentiment analysis (positive and negative) or classification of sub-types within the same sentence types (e.g., types of questions) on a text corpus. These have limited application on non-traditional text corpus like YouTube comments. We address this challenge of text extraction and classification from YouTube comments using well-known statistical measures and machine learning models. We evaluate each combination of statistical measure and the machine learning model using cross validation and $F_1$ scores. The results show that our approach that incorporates conventional methods performs well on the classification task, validating its potential in assisting content creators increase viewer engagement on their channel.