Abstract:With the increase in legislative documents at the EU, the number of new terms and their definitions is increasing as well. As per the Joint Practical Guide of the European Parliament, the Council and the Commission, terms used in legal documents shall be consistent, and identical concepts shall be expressed without departing from their meaning in ordinary, legal, or technical language. Thus, while drafting a new legislative document, having a framework that provides insights about existing definitions and helps define new terms based on a document's context will support such harmonized legal definitions across different regulations and thus avoid ambiguities. In this paper, we present LexDrafter, a framework that assists in drafting Definitions articles for legislative documents using retrieval augmented generation (RAG) and existing term definitions present in different legislative documents. For this, definition elements are built by extracting definitions from existing documents. Using definition elements and RAG, a Definitions article can be suggested on demand for a legislative document that is being drafted. We demonstrate and evaluate the functionality of LexDrafter using a collection of EU documents from the energy domain. The code for LexDrafter framework is available at https://github.com/achouhan93/LexDrafter.
Abstract:Existing summarization datasets come with two main drawbacks: (1) They tend to focus on overly exposed domains, such as news articles or wiki-like texts, and (2) are primarily monolingual, with few multilingual datasets. In this work, we propose a novel dataset, called EUR-Lex-Sum, based on manually curated document summaries of legal acts from the European Union law platform (EUR-Lex). Documents and their respective summaries exist as cross-lingual paragraph-aligned data in several of the 24 official European languages, enabling access to various cross-lingual and lower-resourced summarization setups. We obtain up to 1,500 document/summary pairs per language, including a subset of 375 cross-lingually aligned legal acts with texts available in all 24 languages. In this work, the data acquisition process is detailed and key characteristics of the resource are compared to existing summarization resources. In particular, we illustrate challenging sub-problems and open questions on the dataset that could help the facilitation of future research in the direction of domain-specific cross-lingual summarization. Limited by the extreme length and language diversity of samples, we further conduct experiments with suitable extractive monolingual and cross-lingual baselines for future work. Code for the extraction as well as access to our data and baselines is available online at: https://github.com/achouhan93/eur-lex-sum.