Abstract:We compare the outcomes of multilingual and crosslingual training for related and unrelated Australian languages with similar phonological inventories. We use the Montreal Forced Aligner to train acoustic models from scratch and adapt a large English model, evaluating results against seen data, unseen data (seen language), and unseen data and language. Results indicate benefits of adapting the English baseline model for previously unseen languages.
Abstract:A continued issue for those working with computational tools and endangered and under-resourced languages is the lower accuracy of results for languages with smaller amounts of data. We attempt to ameliorate this issue by using data augmentation methods to increase corpus size, comparing augmentation to hyperparameter tuning for multilingual forced alignment. Unlike text augmentation methods, audio augmentation does not lead to substantially increased performance. Hyperparameter tuning, on the other hand, results in substantial improvement without (for this amount of data) infeasible additional training time. For languages with small to medium amounts of training data, this is a workable alternative to adapting models from high-resource languages.